下载此文档

宋词:刘克庄《沁园春·梦孚若》原文译文赏析.doc


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约6页 举报非法文档有奖
1/6
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/6 下载此文档
文档列表 文档介绍
宋词:刘克庄《沁园春·梦孚若》原文译文赏析.doc第1页 /总页数 6 页
宋词:刘克庄《沁园春·梦孚若》原文译文赏析
刘克庄(1187年9月3日—1269年3月3日),初名灼,字潜夫,号后村,吏部侍郎刘弥正之子,福建省莆田市人。南宋豪放派诗人。下面是***分享的宋词:刘克庄《沁园春·梦孚若》原文译文赏析。欢迎阅读参考!

《沁园春·梦孚若》
宋代:刘克庄
何处相逢,登宝钗楼,访铜雀台。唤厨人斫就,东溟鲸脍,圉人呈罢,西极龙媒。天下英雄,使君与操,余子谁堪共酒杯。车千乘,载燕南赵北,剑客奇才。
饮酣画鼓如雷。谁信被晨鸡轻唤回。叹年光过尽,功名未立,书生老去,机会方来。使李将军,遇高皇帝,万户侯何足道哉。披衣起,但凄凉感旧,慷慨生哀。
【译文】
我们在何处相逢?一同游览成阳的宝钗楼,又登上了曹操所建的铜雀台。把厨师唤出来,让他把东海鲸鱼切成细片;把马夫叫出来,让他牵来西域的宝马。天下的英雄,除了你我二人,还有谁配与我们饮酒抒情。我们准备千辆马车,网罗大江南北的侠士奇才!
第2页 /总页数 6 页
畅饮之后,酣然大醉,耳边响起了如雷的画鼓声。谁料想,美梦被雄鸡的轻啼声惊醒。感慨自己的一生就要过去,但是还没有建立功名。难道非要等到书生老后,建功立业的时机才会到来。如果威名赫赫的李广将军,可以遇到珍惜人才的高祖皇帝刘邦,区区一个万户侯又算什么!披上衣服起床,只觉得凄凉孤寂,于是更加怀念亡友,在感慨中心生哀伤。
【注释】
孚(fú)若:方孚若,名信儒,福建莆田人,以使金不屈。著作有《南冠萃稿》等。
宝钗楼:汉武帝时建,故址在今陕西咸阳市。
铜雀台:曹操时建,故址在今河南临漳县西南。
斫(zhuó):用刀砍。
东溟(míng):东海
脍(kuài):切细的肉块。
圉(yǔ)人:养马的官。
西极:指西域,古时名马多来自西域。龙媒:骏马名。
使君:古时对州郡长官的称呼。这里指刘备。操:曹操。
余子:其他人。
第4页 /总页数 6 页
乘(shèng):古时一车四马叫乘。
燕(yān)南赵北:指今河北山西一带。
剑客:指剑术和武艺出众者。
画鼓:一作“鼻息”。画,鼓上文饰。
谁信:谁想,谁料。
李将军:指西汉名将李广。高皇帝:指汉高祖刘邦。
万户侯:《史记·李将军列传》载,李广曾与匈奴作战七十余次,以勇敢善战闻名天下。他虽有战功,却未得封侯。
【赏析】
上片是叙述梦中的景象和他同朋友方信孺的胸襟抱负;但是,作者对于南宋小朝廷那种求和屈辱的政策之不满,已洋溢在纸墨之上,语气在含蓄之中闪烁着尖刻的讽刺。南宋时,宝钗楼和铜雀台都落入金人手中,刘克庄和方信孺都没有到过。但刘克庄故意举出这两个地方,意在表示两人平日都没有忘怀北国河山,两地名胜于是很自然就在他二人的梦中出现了。“唤厨人斫就”四句,写出梦境里的浪漫性。这是作者有意虚构的情境,这段描写在虚构之中还可看出一点真实的影子。这里着力写出梦中人的豪情胜概,写法上很有点浪漫主义气派;又因为是写梦境,所以使人不觉得是过分夸张失实。借用曹操“煮酒论英

宋词:刘克庄《沁园春·梦孚若》原文译文赏析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数6
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人dyx110
  • 文件大小18 KB
  • 时间2021-08-30