下载此文档

英语新闻标题中的修辞特点.docx


文档分类:外语学习 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
英语新闻标题中的修辞特点
谢婷婷?陆晓芬
【摘要】标题是新闻点睛之处,它不仅仅是对新闻内容的凝练概括,同时还是锁定读者目光的关注焦点。本文选取英语流利说推出的?流利阅读?栏目中的100篇新闻标题,介绍英语新闻标题中几种常见的修辞手段。
【关键词】新闻标题;修辞特点;?流利阅读?
【作者简介】谢婷婷〔-〕,女,江西鹰潭人,硕士,江西师范高等专科学校外国语学院,英语专业教师,助教,研究方向:二语习得,英语教学;陆晓芬,江西师范高等专科学校外国语学院。
引言
标题是一篇新闻的灵魂,是对新闻内容的概括、提炼和再创造,既要简明扼要地概括整篇新闻的内容,也要语言精妙以抓住读者眼球。正所谓“看书先看皮,看报先看题〞,一篇新闻的标题是否足够吸引人很大程度决定了读者是否会阅读这那么新闻,因此媒体记者撰写新闻时,不仅十分注重遣词造句,还绞尽脑汁地在修辞手法上大做文章。?流利阅读?栏目中的新闻均选自国外各大主流媒体,如?经济学人?、?路透社?、?华盛顿邮报?、BBC、CNN等,且包含政治、经济、文化、娱乐等各个领域的新闻,具有较强的代表性。本文将分析?流利阅读?中的100篇新闻标题,分析新闻标题常用的修辞特点。
一、英语新闻标题修辞特点
为了让新闻标题简洁、幽默、新奇,新闻撰写者通常会在标题中运用各种修辞手法,其中常见的有双关、仿拟、头韵、拟人、对偶、换喻等。通过对选自不同领域不同刊物的100篇新闻标题进行分析,笔者发现以下修辞手法常被运用,且效果显著。
仿拟:是通过人们熟知的某个谚语、格言、名剧乃至文章体裁适当地改头换面而构成的一种颇为新奇的表达方式。它既仿照又变化,是新闻标题中经常使用的一种修辞手法。
例如:Straightfromthelip:howKylieJennerisclosetobecomingabillionaireat20.
“Straightfromthelip〞是仿短语“straightfromtheheart〞而造,说明KylieJenner是由销售唇部产品起家的,同时使话语文字生动活泼,幽默幽默。
头韵:是一种非常优美的修辞手段,它通过连续使用两个或多个首字母或音节相同的单词,形成一种形式和音韵的美。
例1:Thebigheatwave:?
例2:Amenacetolifeandlimb:theartworksthathaveinjured—andkilled.
上述两个例子中,“fromAlgeriatotheArctic〞及“lifeandlimb〞使用了头韵修辞手法,增强了语言的节奏感,使其朗朗上口。
双关:是英语修辞的一种常见形式。它巧妙地利用同音異义或者同形异义现象使一个词语或句子具有两种不同的含义。
例1:BlackandWhite:howDangerouskickedoffMichaelJacksonsraceparadox.
例2:Pawoutcome?NewZealandcouncilproposesbanningallcats.
例1运用的是双关中的同形异义,“BlackandWhite〞一方面用来指MichealJackson肤色的争议,另一方面用来指世人对他的看法,是非黑白。例2是双关中的同音

英语新闻标题中的修辞特点 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人凹凸漫
  • 文件大小13 KB
  • 时间2022-01-01