20XX 年游庐山记文言文翻译及注释
庐山据浔阳彭蠡之会,环三面皆水也。凡大山得水,能敌其大以荡潏之则灵。而江湖之水,吞吐夷旷,与海水异。故并海诸山多壮郁,而庐山有娱逸之观。
嘉庆十有八年三月己卯, 敬以事绝宫亭, 泊左蠡。庚辰,?星子,因往游焉。是日往白鹿洞, 望五老峰,过小三峡,驻独对亭,振钥顿文会堂。 有桃一株,方花,右芭蕉一株, 叶方茁。月出后,循贯道溪,历钓台石、眠鹿场,右转达后山。松杉千万为一桁,
横五老峰之麓焉。
辛巳,由三峡涧,陟欢喜亭。亭废,道险甚。求李氏出房遗
址,不可得。登含鄱岭,大风啸于岭背,由隧来。风止,攀太乙
峰。东南望南昌城,迤北望彭泽,皆隔湖,湖光湛湛然。顷之,
地如卷席, 渐隐 ;复顷之,至湖之中 ;复顷之,至湖壖,而山足皆隐
矣。始知云之障自远至也。 于是四山皆蓬蓬然, 而大云千万成阵,
起山后,相驰逐布空中, 势且雨,遂不至五老峰而下。 窥玉渊潭,
憩栖贤寺。回望五老峰,乃夕日穿漏,势相倚负。返,宿于文会
堂。
壬午,道万杉寺,饮三分池。未抵秀峰寺里所,即见瀑布在
天中。既及门,因西瞻青玉峡,详睇香炉峰,盥于龙井。求太白
读书堂,不可得。返,宿秀峰寺。
1/12
癸未,往瞻云,迂道绕白鹤观。 旋至寺,观右军墨池。 西行,寻栗里卧醉石。石大于屋,当涧水。途中访简寂观,未往。返,
宿秀峰寺,遇一微头陀。
甲申,吴兰雪携廖雪鹭、沙弥朗园来,大笑,排闼入。遂同上黄岩,侧足逾文殊台,俯玩瀑布下注,尽其变。叩黄岩寺,跐乱石寻瀑布源,溯汉阳峰,径绝而止。复返宿秀峰寺。兰雪往瞻云,一微头陀往九江。是夜大雨。在山中五日矣。
乙酉,晓望瀑布,倍未雨时。出山五里所,至神林浦,望瀑布益明。山沈沈苍酽一色,岩谷如削平。顷之,香炉峰下白云一缕起,遂团团相衔出 ;复顷之,遍山皆团团然 ;复顷之,则相与为一。山之腰皆弇之, 其上下仍苍酽一色: 生平所未睹也。 夫云者,水之征,山之灵所泄也。敬故于是游所历,皆类记之,而于云独
记其诡变足以娱性逸情如是,以诒后之好事者焉。 —— 选自《四部备要》本《大云山房文稿》〔清〕恽敬
游庐山记文言文翻译
庐山处于浔阳江和鄱阳湖交会的地方, 围绕着它的三面都是
水。凡是大山得到水的衬托, 能抵得住它的气势, 让它涌荡腾跃,
就称得上灵气所钟。而江和湖的水,吞吐进出,平稳宽阔,与海
水不一样。 所以靠海的山岭大多显得雄壮深沉, 而庐山具有清逸
动人的景致。
2/12
嘉庆十八年三月十二日,我因有事渡过鄱阳湖,泊船左蠡。
十三日,船停靠在星子县境,于是便前去游览。这一天前往白鹿洞,眺望五老峰,穿过小三峡,停驻于独对亭,打开锁,在文会
堂止息。那里有一棵桃树, 桃花正开 ;右边有一株芭蕉, 蕉叶才刚刚抽出。月出以后,沿着贯道溪,经过钓台石、眠鹿场,转向右
走到后山。 成千上万棵松树和杉树象屋上的桁梁那样, 横贯在五
老峰的山脚处。
十四日,经由三峡涧,登上欢喜亭。亭子已经残坏,道路非
常危险。寻求李氏山房的遗址,没有能够找到。登上含鄱岭,大风在岭后面呼啸着,沿着通道吹来。风停后,爬上太乙峰。向东南方遥望南昌城,斜北远眺彭泽县,都隔着鄱阳湖,湖水清亮亮地闪烁着波光。过了一会儿,地面就象收卷席子那样,由远而近
渐次隐没 ;再过一会儿,暗影已移到湖面中央 ;再过一会儿,延伸
到湖岸,然后连山脚都看不清了。这才知道是云朵遮蔽了天空,
由远而来。 这时候四周围的山峰都一派云气腾涌的样子, 而大块
的浮云不计其数,成群结队,从山岭后涌起,互相奔驰追逐,布满空中,看样儿将要下雨。这样就没到五老峰而改行下山。观看
玉渊潭,在栖贤寺小歇。回头望五老峰,只见夕阳透过云层的空隙照射下来,象是跟峰峦互相依靠着似的。回来,在文会堂住宿过夜。
十五日,走过万杉寺,在三分池喝茶。离秀峰寺还有一里路
3/12
左右,就望见瀑布悬挂在半空中间。等进了寺门,于是朝西面瞻望青玉峡,仔细地观望香炉峰, 在龙井洗手。寻求李白的读书堂,未能找见。返回,在秀峰寺内过夜。
十六日,去瞻云峰,迂回取道绕行过白鹤观。随即到了归宗寺,观赏了王羲之的墨池。 再往西去,探访栗里的陶渊明卧醉石,卧醉石比屋子还高大,正对着涧水。途中寻访简寂观,但没有
20XX年游庐山记文言文翻译及注释 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.