1 船/ 岸安全检查表 SHIP/SHORE SAFETY CHECK LIST 船名: 泊位: 港口: Ship ’s Name : Berth No. : Port : 靠泊时间: 离泊时间: Time of arrival: Time of depart : 填表说明: 为了安全作业,对所有的问题均应肯定地做出回答,可在相应的方格内清楚地标上“V”记号。如果不能作肯定的回答,则应说明理由,并就所应采取的相应的措施在船舶与油码头之间达成协议。对认为不适用的任何问题,就在备注栏中注明。“船舶”和“油码头”栏目下的方格,是供双方各自填写检查结果的。在“代码”栏目中标有字母 A、 P或R者,分别表示如下意义: A——任何议定的程序和协议,均应以书面方式写明在本检查表的“备注”栏中,或者互相认可的其他表式中,无论哪一种方式,都应要求双方签字。 P——在否定回答的情况下,未经港口主管当局的准许,不可进行作业。 R——表示对不超出声明中时间间隔需要重复检查的项目。表A ——散装液体货物的一般要求 PART A- BULK LIQUID GENERAL 通用检查内容 Bulk Liquid - General 船舶 Ship 油码头 Terminal 代码 Code 备注 Remarks 1 船舶是否已经系泊牢靠? □□R 2 应急钢丝拖缆是否已经正确放置? Are emergency towing wires correctly positioned? □□R 3 船岸之间的安全通道是否符合安全要求? Is there safe access between ship and shore? □□R 4 船舶是否保持自航移动能力? Is the ship ready to move under its own power? □□ PR 2 5 船上是否有了有效的甲板现场值班?船/ 岸是否都有充分的监督? Is there an effective deck watch in attendance on board and adequate supervision of operations on the terminal and on the ship? □□R 6 船/ 岸之间的系统使用是否正常? Is the agreed ship/munication system operative? □□ AR 7 是否已经说明并理解船岸/ 所应使用的应急信号? Has the emergency signal to be used by the ship and shore been explained and understood? □□A 8 是否已经议定了货物、燃油和压载水的装卸程序? Have the procedures for cargo, bunker and ballast handling been agreed? □□ AR 9 是否已经认识并了解拟装卸货物中有毒物质所具有的危险? Have the hazards associated in the cargo being handled been identified and understood? □□ 10 是否已经议定了紧急停止(作业)程序? Has the emergency shu
船岸安全检查表 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.