下载此文档

冯唐祖父赵人也的阅读答案与原文翻译.docx


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约7页 举报非法文档有奖
1/7
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/7 下载此文档
文档列表 文档介绍
冯唐祖父赵人也的阅读答案与原文翻译.docx冯唐祖父赵人也的阅读答案与原文翻译
冯唐,祖父赵人也。父徙代。汉兴徙安陵。唐以孝著,为郎中署长,事文帝。帝辇过,问唐曰: “父老何自为郎?家安在?”具以实言。文帝曰:“吾居代时,吾尚食监高祛数为我言赵将李齐之贤,战于巨鹿下唐的分析讲, 都是原因。
6.(3 分)
答案:C项。
解析:C项中的明今解释,不符合原文内容。原文指出文帝的弊
端是法太明,赏太轻,罚太重,C项改为重为郭开一类奸邪文人,郭
开是战国时代赵国人,赵王迁重用了郭开亡了国。
7.(10 分)
(1)(5 分)
答案:召见冯唐责备说: “你当众污辱我,难道不能私下告诉我
吗?”
评分:让、众、独、亡、间处 5个得分点, 1处 1分。
2)(5 分)
答案:在西面抵抗强大的秦国,在南面支援韩魏两国。在这个时
4
候,赵国几乎称了霸。
评分:西、南,是,几,伯,共 5个得分点, 1处 1分。
附译文:
冯唐,祖父是赵国人,他的父亲把家迁移到代地。汉朝建立后迁到安陵。冯唐凭仗孝敬著名,担任郎中署长,侍奉文帝。文帝坐着辇
经过,问他说:“老人家您因什么原因仍担任郎官呢?您的家在哪里 ?” 冯唐皆据实答复。 文帝说:“我在代地的时候 , 我的尚食监高祛屡次向我提及赵将李齐的贤能, 以及他在巨鹿下面作战时的事迹。 现在我每
次吃饭的时候,心总想着巨鹿的情景。您老人家知道他吗 ?”冯唐答复说:“李齐还比不上廉颇与李牧的将才呢。 ”皇帝说:“什么缘故呢 ?” 冯唐说:“臣的祖父在赵的时候,做官统御将士,跟李牧交情很好。
而家父以前做过代相 , 与赵将李齐熟悉, 所以臣了解他们的为人。 ”文帝听说了廉颇、李牧的事迹以后 , 快乐得拍着大腿说: “唉 ! 我为何得不到像廉颇、李牧那样的人才来做我的将军 ?假如得到了 , 我又何必担忧匈奴为患呢 ! ”冯唐说:“臣诚惶诚恐,昧死以陈,眼下纵使得到像廉颇、李牧那样的将才,也不懂得任用啊 ! ”文帝很生气,起身进入宫中。过了好一会儿,召见冯唐责备说: “你当众污辱我,难道不能私下告诉我吗?”冯唐谢罪说: “, 不懂得避忌。”粗浅无知的我不懂得避讳。”
在这个时候,匈奴刚刚大举入侵朝那县, 杀死了北地郡的都尉孙卬,文帝正把匈奴入寇的事当成心事,于是再问冯唐说: “您怎么知道我不懂得任用廉颇、李牧那样的人才呢 ?” 冯唐答复说:“臣听说
5
古代君王派遣将军的时候,跪下来推着车,说‘朝廷内的事,由寡人作主,朝庭外的事则更由将军截断。一切论功行赏及爵封之事,都由将军在外决定,回来再汇报一声就是了。 ’这并不是是无稽之谈。我的祖父说,李牧为赵将,屯驻在边境,军市的租税都自行用来犒飨士卒,恩赐在外决定,没必要受朝廷的牵制。君主既然一切委托他,而但求他成功,因此李可以竭尽他的智能。 派遣精选的兵车一千三百辆,能射的骑兵一万三千辆, 价值百金之良士十万人, 所以他能够在北方驱逐单于,大破东胡,歼灭猎林,在西面抵抗强大的秦国,在南面支援韩魏两国。在这个时候,赵国几乎称了霸。后来,适逢赵王迁即位

冯唐祖父赵人也的阅读答案与原文翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数7
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人大笑大甜
  • 文件大小16 KB
  • 时间2022-01-27