《逃离》爱丽丝·门罗
《逃离》
爱丽丝?门罗[著]
李文俊[译]
为纪念我的朋友
玛丽?卡莱
吉恩?里弗摩
梅尔达?布坎南
目录
一、逃离
二、机缘
三、匆匆
四、沉寂
五、激情
六、侵《逃离》爱丽丝·门罗
《逃离》
爱丽丝?门罗[著]
李文俊[译]
为纪念我的朋友
玛丽?卡莱
吉恩?里弗摩
梅尔达?布坎南
目录
一、逃离
二、机缘
三、匆匆
四、沉寂
五、激情
六、侵犯
七、播弄
八、法力
PS:译后记
一、逃离
在汽车还没有翻过小山——附近的人都把这稍稍隆起的土堆称为小山——的顶部时,卡车就已经听到声音了。
那时她呀,她想。是贾米森太太——西尔维亚——从希腊度假回来了。她站在马厩房门的后面——只是在更
靠内一些的地方,这样就不至于一下子让人瞥见——朝贾米森太太驾车必定会经过的那条路望过去,贾米森
太太就住在这条路上她和克拉克的家再进去半英里路的地方。
倘若开车的人是准备拐向他们家的大门的,车子现在应当减速了。可是卡拉仍然在抱着希望。但愿那不是她
呀。
那就是她。贾米森太太的头扭过来一次,速度很快——她得集中精力才能对付这条让雨水弄得满处是车辙
和水坑的砾石路呢——可是她并没有从方向盘上举起一只手来打招呼,她并没有看见卡拉。卡拉瞥见了一
只裸到肩膀晒成褐色的胳膊,比先前颜色更淡一些的头发——白的多了一些而不是以前那种银褐色了,还有
那副表情,很决断和下狠劲的样子,却又为自己这么认真而暗自好笑——贾米森太太在跟这样的路况死死纠
缠的时候表情总是这样的。在她扭过头来的时候脸上似乎有一瞬间闪了一下亮——是在询问,
也是在希望
——这使卡拉的身子不禁往后缩了缩。
情况就是这样。
也许克拉克还不知道呢。如果他是在摆弄电脑,那就一定是背对着窗户和这条路的。 不过贾米森太太很可能还会开车出去的。她从飞机场开车回家,也许并没有停下来去买食物——她应该径直
回家里,想好需要买些什么,然后再出去一趟。那时候克拉克可能会见到她。而且天黑之后,她家里的灯也
会亮起来。不过此刻是七月,天要很晚才会黑。她也许太累了,等不开就早早儿上床了。 再说了,她还会打电话的。从现在起,什么时候都可能会打的。
这是个雨下得没完没了的夏天。早上醒来,你听到的第一个声音就是雨声,很响地打在活动房子屋顶上的
声音。小路上泥泞很深,长长的草吸饱了水,头上的树叶也会浇下来一片小阵雨,即使此时天上并没有真的
在下雨,阴云也仿佛正在飘散。卡拉每次出门,都要戴一顶高高的澳大利亚宽边旧毡帽,并且把她那条又粗
又长的辫子和衬衫一起掖在腰后。
来练习骑马的客人连一个都没有,虽然克拉克和卡拉没少走路,在他们能想起来的所有营地、咖啡屋都竖起了
广告牌,在旅行社的海报栏里也都贴上了广告。只有很少几个学生来上骑马课,那都上长期班的老学员,而不
是来休假的成群结队的小学生,那一客车又一客车来夏令营的小家伙呀,去年一整个夏天两人的生计就是
靠他们才得以维持的。即令是两人视为命根子的长期班老学员现在也大都除外度假去了,或是因为天气天气太差
而退班了。如果他们电话来的迟了些,卡拉克还要跟他们把帐算清楚,该
《逃离》爱丽丝·门罗 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.