下载此文档

初三古诗词《观刈麦》阅读.doc


文档分类:中学教育 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
初三古诗词《观刈麦》阅读
观刈麦
唐代:白居易
田家少闲月,五月人倍忙。
夜来南风起,小麦覆陇黄。
妇姑荷箪食,童稚携壶浆,
相随饷
初三古诗词《观刈麦》阅读
观刈麦
唐代:白居易
田家少闲月,五月人倍忙。
夜来南风起,小麦覆陇黄。
妇姑荷箪食,童稚携壶浆,
相随饷田去,丁壮在南冈。
足蒸暑土气,背灼炎天光,
力尽不知热,但惜夏日长。
复有贫妇人,抱子在其旁,
右手秉遗穗,左臂悬敝筐。
听其相顾言,闻者为悲伤。
家田输税尽,拾此充饥肠。
今我何功德?曾不事农桑。
吏禄三百石,岁晏有余粮,
念此私自愧,尽日不能忘。
译文
农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。
夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦已成熟发黄。妇女们担着竹篮盛的饭食,儿童手提壶装的水,
相互跟随着到田间送饭,收割小麦的男子都在南冈。
他们双脚受地面的热气熏蒸,脊梁上烤晒着炎热的阳光。
精疲力竭仿佛不知道天气炎热,仅仅珍惜夏日天长。
又见一位贫苦妇女,抱着孩儿站在割麦者身旁,右手拿着捡的麦穗,左臂挂着一个破筐。
听她望着别人说话,听到的人都为她感到悲伤。
因为缴租纳税,家里的田地都已卖光,只好拾些麦穗充填饥肠。
现在我有什么功劳德行,却不用从事农耕蚕桑。
一年领取薪俸三百石米,到了年底还有余粮。
想到这些暗自惭愧,整日整夜念念不忘。
注释
刈( yì):割。题下注“时任盩厔县尉”。
覆( f ù)陇( l ǒng)黄:小麦黄熟时遮盖住了田埂。覆:盖。陇:
同“垄”,这里指农田中种植作物的土埂,这里泛指麦地。
妇姑:媳妇和婆婆,这里泛指妇女。荷( hè)箪( dān)食
(shí):用竹篮盛的饭。荷:背负 , 肩担。箪食:装在竹篮里的饭食。
童稚( zhì)携壶浆( ji āng):小孩子提着用壶装的汤与水。浆:
古代一种略带酸味的饮品,有时也能够指米酒或汤。
饷( xi ǎng)田:给在田里劳动的人送饭。
丁壮:青壮年男子。南冈( gāng):地名。
足蒸暑土气,背灼炎天光:双脚受地面热气熏蒸,脊背受炎热的阳光烘烤。
但:只。惜:盼望。
其:指代正在劳动的农民。傍:同“旁”。
秉( bǐng)遗穗:拿着从田里拾取的麦穗。秉,拿着。遗,遗失
悬:挎着。敝( bì) 筐:破篮子。
相顾言:互相看着诉说。顾:视,看。
闻者:白居易自指。为( wèi )悲伤:为之悲伤(省略“之”)。
输税( shuì):缴纳租税。输,送达,引申为缴纳,献纳。
我:指作者自己。
曾( céng)不事农桑:一直不从事农业生产。曾:一直、从来。
事:从事

初三古诗词《观刈麦》阅读 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人泰山云雾
  • 文件大小22 KB
  • 时间2022-04-03