: .
滥竽充数
—《韩非子•内储说上》
【原文】【注释】
-齐宣王使人吹竽
-南郭处士请之鄙蜀:四川。之:的,鄙:边境。•有二僧僧:和尚
•其一贫其:其中•贫者语于富者语于:对……说。者:……的人。
•吾欲之南海吾:我。欲:想要。之:至U,去。
•何如:怎么样•子何恃而往子:你。恃:凭什么。往:去。
•吾一瓶一钵足矣足:足够。•吾数年来数年:多年
•越明年越:跨越•贫者自南海还自:从。还:回来
【译文】四川的偏远的地方有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富。有一天,穷和尚对富和尚说:“我想去南海朝佛,你看行吗?”富和尚说:“您凭着什么去?”穷和尚说:“我只要一个水瓶和一个钵就够了。”富和尚说:
“我几年前就雇条船顺江而下,到现在还没去成;您凭着什么去?”到了第二年,穷和尚从南海朝佛回来了。他把自己的云游经过讲给富和尚听,富和尚听了,有惭愧的脸色。
【寓意】:路要靠自己走出来。要勇于实践,理想才能变成现实。
6. 浙江潮
【原文】:
浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐进,则玉城雪岭,际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。”杨诚斋诗云:“海涌银为郭,7工横玉系腰。”者是也。
•浙江之潮,天下之伟观也。潮:浪潮。天下:世界上。伟观:雄伟的景观。
-自既望以至十八日为盛。自:从,既望:农历十六日。
•方其远出海门,仅如银线。方:当。其:代词,它,指潮水。海门:入海口。仅:几乎。如:好像。
•既而渐进,则玉城雪岭,际天而来,继而:一会儿。贝U:就。玉成雪岭:像玉砌的城墙,雪堆成的山岭。际天:天边。际:边界。
•大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。
•激射:冲击喷射,沃:灌溉,此指淹没。势:气势。雄豪:雄伟。
【译文】:
7工汹涌的海潮是天下问最壮观的。从每年的八月十六至八月十八,这期间海潮最盛大。当海潮从远方海口出现的时候,只像一条白色的银线一般,过了一会儿慢慢逼近,白浪高耸就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山岭一股,波涛好像从天上堆压下来,发出很大的声音,就像震耳的雷声一般。波涛汹涌澎湃,犹如吞没了蓝天、冲洗了太阳,非常雄壮豪迈。这既是杨诚斋诗中说:“海水涌起来,成为用银子堆砌起来的城市;钱塘江横着,海水给系上一条白玉腰带”一般。
【内容】本文描写了浙7工潮的宏伟气势刻舟求剑【原文】楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽(jU)契(qi)其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?
【注释】•楚人有涉7工者,其剑自舟中坠于水涉7工:渡7工。者:的人。其:他的。
自:从。坠:掉进。于:介词,在......中,弓I进动作的方向。
•遽契其舟遽:立即,匆忙。挈:雕刻。
•是吾剑之所从坠是:指示代词,这儿。吾剑:我的剑。所:.....的地方。
•舟止,从其所契者入水求之止:停。者:....的地方。求:找。其:代剑。
•舟已行矣,而剑不行行:走。矣:了。
•求剑若此,不亦惑乎若此:像这样。不亦惑乎:惑:迷惑,糊涂。乎:
语气词,吗。不是.....吗?(固定句式)
【译文】有一个渡7工的楚国人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙用刀在船沿上刻了一个记号,说:“这里是我的剑掉下去的地方。”船停止以后,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑。船已经向前行驶了很远,而剑不会随船前进,用这种方法找剑,不是太糊涂了吗?
【寓意】:讽刺那种办事愚蠢,不知事物变化的人。
7. 郑人买履
【原文】
郑人有欲买履者,先自度(du6)其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:吾忘持度(dU)。反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:何不试之以足?曰:宁信度(du),无自信也。
【注释】•郑人有欲买履者欲:想。履:鞋。者:....的人。
•先自度其足度:量长短。
•而置之其坐置:放。之:指代尺码。其坐:他的座位,坐:通假字通座•至之市,而忘操之之:至1...去。市:集市。操:拿。之:指代尺码。而:却。
•已得履,乃曰:吾忘持度乃:于是。持:拿。度:尺码。
•反归取之。及反,市罢,遂不得履反:通返,返回。之:指代尺码。及:至U了。
罢:完了,散了。遂:终于。
•人曰:何不试之以?试之以足:以足试之,以:用。之:指代鞋子。用脚试鞋
•宁信度,无自信也宁:宁可。无:虚无,没有。这里指不能,不可。
【译文】
有个郑国人,想卖鞋子,事先量了自己的脚,把良好的尺寸放在自己的座位上。到了前往集市的时候,却忘记了带上它。已经拿到了鞋子,(才发
小升初文言文 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.