下载此文档

晏殊《浣溪沙》原文翻译及赏析.docx


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
晏殊《浣溪沙》原文翻译及赏析
导读: 原文:
浣溪沙·一曲新词酒一杯
晏殊
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊⑺。浣溪沙·一曲新词酒
晏殊《浣溪沙》原文翻译及赏析
导读: 原文:
浣溪沙·一曲新词酒一杯
晏殊
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊⑺。浣溪沙·一曲新词酒一杯字词解释:⑴浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。沙,一作“纱”。⑵一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》诗意: “花枝缺
入青楼开,艳歌一曲酒一杯” 。一曲,一首。因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。新词,刚填好的词,意指新歌。酒一杯,一杯酒。
⑶去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。此句化用五
代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回, 去年天气旧池台。 ”
晏词“亭台”一本作“池台”。去年天气,跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。旧,旧时。⑷夕阳:落日。西下:向西方地平线落下。几时回:什么时候回
来。
⑸无可奈何:不得已,没有办法。⑹似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作
成语,即出自晏殊此句。燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。
⑺小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,幽香四溢,故云香径。香径,带着幽香的园中小径。独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。徘徊:来回走。
浣溪沙·一曲新词酒一杯翻译:
听一支新曲喝一杯美酒, 还是去年的天气旧日的亭台, 西落的夕阳何时再回来?
那花儿落去我也无可奈何, 那归来的燕子似曾相识, 在小园的花径上独自徘徊。
浣溪沙·一曲新词酒一杯阅读答案:
试题:
这首词多处用到对比的写法, 这样写有何表达作用 ?试作简要
分析。
“夕阳西下几时回”一句寓情于景,抒发了什么样的感情?
答案:
(1)词上片“一曲新词酒一杯, 去年天气旧亭台” 两句构成“新”
与“旧”的对比,下片“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”两句构
成“来”与“去”对比。表达作用:旧的亭台和新的词的对比,突出
了物是人非的惆怅情怀;“去”的是落花,“来”的是燕子,两者对
比,增加了对时光流逝的惋惜之情。
抒发了词人惜春伤时的惆怅和寂寞,叹惜年华将逝的情思。浣溪沙·一曲新词酒一杯创作背景:无
浣溪沙·一曲新词酒一杯赏析:
此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。
词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,着重写今日的感伤。全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。
起句“一曲新词酒一杯, 去年天气旧亭台。 ”写对酒听歌的现境。从复叠错综的句式、 轻快流利的语调中

晏殊《浣溪沙》原文翻译及赏析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人春天的故事
  • 文件大小18 KB
  • 时间2022-05-13