《傅雷家信》简介
【作者介绍】
傅雷翻译的作品,共30余种,主要为法国文学作品。其中巴尔扎克占15种:有《高老头》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《贝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《于絮尔·弥
《傅雷家信》简介
【作者介绍】
傅雷翻译的作品,共30余种,主要为法国文学作品。其中巴尔扎克占15种:有《高老头》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《贝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《于絮尔·弥罗埃》《赛查·皮罗多盛衰记》《搅水女人》《都尔的本堂神父》《比哀兰德》《幻灭》《猫儿打球记》(译文在“文化大革命”期间被抄)。罗曼·罗兰4种:即《约翰·克利斯朵夫》及三名人传《贝多芬传》《米爽朗琪罗传》《托尔斯泰传》。伏尔泰4种:《老实人》《天真汉》《如此世界》《查第格》。梅里美2种:《嘉尔曼》《高龙巴》。莫罗阿3种:《服尔德传》《人生五大问题》《恋爱与牺牲》。别的还译有苏卜的《夏洛外传》,杜哈曼的《文明》,丹纳的《艺术哲学》,英国罗素的《幸福之路》和牛顿的《英国绘画》等书。傅雷写给长子傅聪的家信,辑录为《傅雷家信》(1981),整理出版后,也为读者所注目。
【作品内容】
《傅雷家信》——苦心孤诣的教子篇:凝集着傅雷对祖国、对儿子深厚的爱。信中首先强调的,是一个年青人怎样作人、怎样对待生活的问题。傅雷用自己的经历现身说法,以及自己的人生经验教导儿子待人要谦逊,做事要谨慎,礼仪要得体;遇窘境不气馁,获大奖不骄傲;要有国家和民族的荣辱感,要有艺术、人
格的尊严,做一个“德艺兼备、人格优异的艺术家”。同时,对儿子的生活,傅雷也进行了有益的引导,对平时生活中怎样劳逸联合,正确理财,以及怎样正确办理恋爱婚姻等问题,都像良师良友同样提出建议和建议。拳拳爱子之心,溢于言表。
【艺术成就】
这本书问世以来,对人们的道德、思想、情操、文化涵养的启示作用既深且远。《傅雷家信》获过全国首届优异青年读物一等奖,还被列为大型丛书《百年
百种秀中国文学》之一。及至当前,它在20多年的行量累已达110万册,足以明其影响之大。《傅雷家》是一本“充着父的苦心孤、呕心血的教子篇”;也是“最好的学徒涵养物”;更是既平庸又典型的近代中国知分子的深刻写照,是能够使我更好提高自己涵养的一本好。
【中名言】
〈一〉真的,巴扎克得好:有些罪只能,不能洗刷!
〈二〉自己自己而没有行表,我是最不可的!⋯⋯只有事才能明你的心意,只有行才能表示你的心迹。
〈三〉辛酸的眼泪是培养你心灵的酒。
〈四〉得失成尽量置之度外,只求竭尽所能,无愧于心。
〈五〉人一子都在热潮——低潮中浮沉。惟有庸碌的人生活才如一潭死水;或许要有极高的涵养,方能廓然无累,真实解脱。
〈六〉太阳太烈,会把五谷晒焦;雨水太猛,也会淹死庄稼。
〈七〉一个人惟有敢于正,正。用理智剖析底感悟;不至于被回侵。
〈八〉最摧残人的不是力,也不是体力。而是费心。
〈九〉多思考人生、宇宙。把个人看得微小一些。那么自然会减少患得患失之心。果身心反而会舒坦,工作
傅雷家书简介 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.