大学英语综合教程2课文重点句子翻译
现在中国大学生参加志愿活动已成为常态。
V olunteering has now become the norm for college students in China.
orthern Song Dynasty. The statement means one should look at and accept things as they are, and remain unbothered by external matters or personal gains or losses.
它是一种思想境界,体现了中国的传统道家思想,教导人们追求一种淡然(detached) 平静的心态。
It is a mental outlook that reflects the traditional Taoist ideas of China, instructing people to become calm and detached.
在物质文明高度发达的今天,保持这样的心态仍显得十分重要。
Even today, when we have a highly developed material civilization, keeping such a state of mind is still important.
当你拥有了这种心境,生活就会多一些阳光,多一些快乐。
When you possess such a state of mind, you will be able to live a brighter and more joyous life.
现在中国大学生参加志愿活动已成为常态。
V olunteering has now become the norm for college students in China.
他们到社区为老年人服务,到山区助学,举办爱心捐赠活动,或到世博会(World Expo)或奥运会等重要国际活动担任志愿者。
The volunteers may provide community service for senior citizens, support students in mountain areas in education, organize fundraising activities to help those in need, or work for major international project such as the World Expo and the Olympic ,丰富社会经验,提高道德水平。Doing volunteer work is a useful way for students to enhance their professional skills and social experienc
大学英语综合教程2课文重点句子翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.