木兰诗(乐府民歌) 花花木木兰兰简简介介花木兰其人花木兰是北朝时河南省虞城县营廓人。女扮男装,代父从军,屡立战功。凯旋而归, 帝封官嘉奖,木兰不受,辞官回乡。唐初,追封为孝烈将军。人们为纪念她,于唐代修建花木兰祠,祠内现存元代立《孝烈将军祠像辨正记》和清立《孝烈将军祠辨误正名记》石碑, 详细记载了花木兰的身世、籍贯、业绩及历代修祠情况。近年来,又修复了木兰祠大殿等一大批景点。花木兰祠已收入《中国名胜词典》。读准下列加点字的音读准下列加点字的音读准下列加点字的音机杼可汗鞍鞯辔头燕山胡骑戎机朔气金柝红妆著我旧时裳傍地走 zhùkèhán jiānpèiyānjì bà ng zhu ó zhu ā ng tuò shu ò ró ng 再、又再、又第一节: 翻译: 一阵唧唧声,又一阵唧唧声, 一阵唧唧声,又一阵唧唧声, 木兰正对着门织布。听不到织布木兰正对着门织布。听不到织布机发出的声音,只听到女儿叹气机发出的声音,只听到女儿叹气的声音。的声音。复: 复: 当: 当: 闻: 闻: 惟: 惟: 听到听到只只面对着面对着第二节: 何所思: 愿: 市: 问女儿所想的是什么,问女儿所思问女儿所想的是什么,问女儿所思念的是什么。女儿也没有想什么,女儿念的是什么。女儿也没有想什么,女儿也没有思念什么。昨天晚上看到军中的也没有思念什么。昨天晚上看到军中的文告,皇上正大规模的征兵。征兵的名文告,皇上正大规模的征兵。征兵的名册很多卷,每卷都有父亲的名字。我父册很多卷,每卷都有父亲的名字。我父亲(老了)没有大儿子(接替),木兰亲(老了)没有大儿子(接替),木兰我没有大哥(去参军),我愿意为此去我没有大哥(去参军),我愿意为此去买鞍马,从此以后替父亲去出征。买鞍马,从此以后替父亲去出征。““所思何所思何””的倒装。的倒装。翻译: 愿意愿意买买第三节: 辞: 去: 但: 去东边的集市买来骏马,到西边的去东边的集市买来骏马,到西边的集市买来马鞍和马鞍下的垫子,去南边集市买来马鞍和马鞍下的垫子,去南边的集市买来马嚼子和缰绳,到北边的集的集市买来马嚼子和缰绳,到北边的集市买来长长的马鞭。早晨辞别爹妈离开, 市买来长长的马鞭。早晨辞别爹妈离开, 晚上投宿在黄河边上,听不到爹妈呼唤晚上投宿在黄河边上,听不到爹妈呼唤女儿的声音,只听到黄河流水的声音。女儿的声音,只听到黄河流水的声音。早晨告别黄河离开,晚上就到了黑山头, 早晨告别黄河离开,晚上就到了黑山头, 听不到爹妈呼唤女儿的声音,只听到燕听不到爹妈呼唤女儿的声音,只听到燕山胡人的战马叫的声音。山胡人的战马叫的声音。翻译: 告别。告别。离开。离开。只。只。第四节: 若: 寒光: “将军百战死,壮士十年归”: 不远万里,奔赴战场。像飞一样跨不远万里,奔赴战场。像飞一样跨过一道道的关,越过一座座的山。北方过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,寒冷的月光的寒气传送着打更的声音,寒冷的月光照在将士的铠甲上。将士们身经百战九照在将士的铠甲上。将士们身经百战九死一生,十年后才回来。死一生,十年后才回来。像像互文。主语是将军和壮士。互文。主语是将军和壮士。翻译: 寒冷的月光。寒冷的月光。
木兰诗 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.