下载此文档

那些喵星人“主演”的英文惯用语.docx


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约4页 举报非法文档有奖
1/4
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/4 下载此文档
文档列表 文档介绍
2
那些喵星人“主演”的英文惯用语
1. cats hide their claws。
  “猫藏利爪而不露”,意思是,告诫那些与人交往毫无戒备之心的人,意思与“知人知面不知心”差不多。
  2. the ca2
那些喵星人“主演”的英文惯用语
1. cats hide their claws。
  “猫藏利爪而不露”,意思是,告诫那些与人交往毫无戒备之心的人,意思与“知人知面不知心”差不多。
  2. the cat shuts its eyes when stealing cream。
  这一句是称赞那些掩耳盗铃者。(猫咪喜爱偷奶油吗?这似乎是老鼠喜爱做的事情哦。)
  3. the cat did it。
  做错了事情,用“这是猫干的”来推卸责任。可能是由于猫咪喜爱处处乱跑吧,难免会造成一点小乱子啦!
  4. when the cats away, the mice will play。
  猫是老鼠的天敌。没有猫,老鼠就会肆意妄为。在中世纪的欧洲,__徒曾认定猫是魔鬼附身的动物,数以万计的猫因此被处死。不料,猫的厄运招致老鼠的猖獗。很快,鼠害成灾,黑死病一波接一波的横扫欧洲大陆。这段惨痛的历史教训充分证明“狸猫不在,老鼠闹债”mdash;mdash;whenthe cats away, the mice will play。
2
  类似谚语也消失在其他欧洲语言中。在法国,人们说“只要猫上了房,老鼠就在地上忙”mdash;mdash;when the cat runs on theroofs, the mice dance on the floors。
  德国人则说“家里没了猫,老鼠伸懒腰”mdash;mdash;cat outside the house, response for themouse。
  5. a cat may look at a king。
  “猫也可以傲视国王”,意思是,“既然猫都可以傲视更是理所当然,小小老百姓也应当有说话的权利。”这一成语来源于德国。据说16世纪巴伐利亚国王马克西米利安一世曾造访一家木雕作坊。作坊主的猫始终懒洋洋地卧在桌上看着这个国王,脸上满是猜疑的神情。这只猫能确定想不到,一句谚语会因它而生mdash;mdash;“猫也能傲视皇帝”(darfdoch die katze den kaiser ansehen. even a cat may look at anemperor.)。到了法国,这句话成了“狗也能傲视主教”(un chien regarde bien un a dog may look at a bishop.)
  6. a cat has nine lives。
3

那些喵星人“主演”的英文惯用语 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
最近更新