聘请合同(中英版)
聘请合同(中英版)
聘请合同(中英版)
邀请合同 (中英版 )
邀请合同 employment agreement
_____(聘方 ) 邀请 ___聘请合同(中英版)
聘请合同(中英版)
聘请合同(中英版)
邀请合同 (中英版 )
邀请合同 employment agreement
_____(聘方 ) 邀请 _____(受聘方)为 _____(职务 )。两方本着友善合作的精神,同
意签订并恪守本合同。合同条款以下:
_____( the engaging party ) has engaged _____( the engaged party ) as _____( position ).
the two parties in the spirit of friendship and cooperation have entered into an agreement to sign and to comply with the following terms:
1 聘期为 ,自 _____年 ___月___日起,至 _____年___月___日止。
the duration of service is _____, . from ___/___/_____to ___/___/_____
受聘方的工作任务经两方磋商确立以下:
1)
2)
3)
by mutual consultations the work of the engaged party is decided as follows:
1)
2)
3)
3 聘方每个月(日、年)支付给受聘方薪金¥ _____并供给以下待遇(住宿、饮食
费、医疗费等):
the engaging party pays the engaged party a salary of¥ _____by month ( day, year ) and
provide the engaged party:( board, medical care, etc.)
两方均不得无故排除合同。
neither party shall cancel the contract without sufficient causes or reasons.
聘方如半途中断合同,则除依据待遇条件肩负受聘方的相关花费外,还须作出以下赔偿:
if the engaging party finds it imperative to terminate the contract, in addition to bearing th
e corresponding expenses for wages, it shall pay the engaged party_____as compensation
allowance.
如受聘方半途提出离职,聘方自赞同之日起
聘请合同(中英版) 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.