文言文精短翻译练习100篇(下)
51、石勒不计前嫌
原文:后赵王勒悉召武乡耆旧诣襄国,与之共坐欢饮。初,勒微时,与李阳街坊,数争沤麻池相殴,阳由是独不敢来。勒曰:“阳,壮气就可以拉开。他在大臣眼前显示弓,大臣们都拉着弓试一试,都只拉到一半,便说:“拉开它最少要一千多斤的力气,不是大王,谁能拉得开”宣王特别快乐。但是,宣王用的但是是三百多斤的弓,但是他一辈子都认为自己拉开了一千多斤的弓。三百多斤是实,一千多斤是名,宣王喜爱的是名而失了实。
56、陈寔晓喻梁上君子
原文:(陈)寔在乡闾,平心率物。其有争讼,辄求判正,
晓譬曲直,退无怨者。至乃叹曰:“宁为刑罚所加,不为陈君所短。”时岁荒民俭,有盗夜入其室,止于梁上。寔阴见,乃起自整拂,呼命后辈,正色训之曰:“夫人不能够不自勉。不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此。梁上君子者是矣!”盗大惊,自投于地,稽颡归罪。寔徐譬之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。然此当由贫困。”令遗绢二匹。自是一县无复盗窃。
译文:陈寔在乡下,以平易的心对待事物。百姓间出现争吵官司时,陈寔判决公正,告诉百姓道理的曲直,百姓回去后没有埋怨的。大家惋惜说:“宁愿被刑罚处分,也不肯被陈寔责怪。”当时年成不好,民众没有收成,有小偷夜间进入陈寔家里,躲在房梁上。陈寔暗中发现了,就起来整改衣服,让后辈聚拢过来,正色训诫他们说:“人不能够够不自我激励。不和善的人不必然天性是坏的,(坏)习惯经常由(不着重)品性修养而形成,于是到了这样的地步。梁上君子就是这样的人!”小偷大惊,从房梁跳到地上,跪拜在地,诚意认罪。陈寔慢慢告诉他说:“看你的长相,也不像个歹人,应该深自控制,返回正道。但是你这类行为当是由贫困所
致。”结果还赠予二匹绢给小偷。今后全县没有再发生盗窃。
57、萧何追韩信
原文:(韩)信数与萧何语,何奇之。至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡。何闻信亡,不及以闻,自追之。人有言上曰:“丞相何亡。”上大怒,如失左右手。居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。”上曰:
“若所追者谁何”曰:“韩信也。”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。”何曰:“诸将易得耳。至于信者,国士无双。王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无所与计事者。顾王策安所决耳。”
译文:韩信又多次和萧何聊天,萧何也很敬佩他。(汉王的手下多半是东方人,都想回到故乡去,)所以队伍到达南郑时,半路上跑掉的军官就多到了几十个。韩信猜想萧何他们已经在汉王眼前多次保荐过他了,但是汉王素来不重用自己,就也逃跑了。萧何听闻韩信逃跑了,来不及把此事报告汉王,就径自去追赶。有个不明底细的人报告汉王说:“丞相萧何逃跑了。”汉王极为生气,就像失去了左右手似的。隔了一两天,萧何回来见汉王,汉王又是生气又是喜爱,骂道:“你逃跑,是为何”萧何答道:“我不敢逃跑,我是追逃跑的人。“你去追回来的是谁”萧何说:“韩信啊。”汉王又骂道:“军官跑掉的有好几十,你都没有追;倒去追韩信,这是谎话。”萧何说:“那些军官是简单获得的,至于像韩信这样的人材,是普天下也找不出第二个来的。大王若是只想老做汉中王,自然用不上他;若是要想强抢天下,除了韩信就再也没有能够商议大计的人。只看大王怎样打算罢了。”
58、汉高祖论“三杰”
原文:帝置酒洛阳南宫,上曰:“列侯、诸将毋敢隐朕,皆
言其情:我所以有天下者何项氏之所以失天下者何”高起、王陵对曰:“陛命令人攻城略地,因以与之,与天下同其利;项羽否则,有功者害之,贤者疑之,此所以失天下也。”上曰:“公知其一,未知其二。夫运筹决胜之中,决胜千里以外,吾不如子房(张良字子房);镇国家,抚百姓,给饷馈(供给军饷),不停粮道,吾不如萧何;连百万之众,战必
胜,攻必取,吾不如韩信。三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也。项羽有一范增而不用,此所认为我所禽也。”
译文:刘邦在洛阳南宫摆酒宴,说:“各位贵爵将领不要隐
瞒我,都说这真实的状况:我得天下的原由是什么呢项羽失天下的原由是什么呢”高起,王陵回答说:“陛下让人攻取城池获得土地,所以来亲附他们,与天下的利益同样;相与却不是这样,杀戮有伟绩的人,思疑有才能的人,这就是失天下的原由啊。”刘邦
文言文精短翻译练习100篇 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.