下载此文档

目的论在旅游翻译中的应用--析《乐游大河南》.pdf


文档分类:外语学习 | 页数:约58页 举报非法文档有奖
1/58
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/58 下载此文档
文档列表 文档介绍
—:
学位论文作者。∥和岬学位论文作誊屑讥许嗍:砸年嗍:舯年,溯/知原创性声明学位论文使用授权声明/本人在导师指导下完成的论文及相关的职务作品,知识产权归属郑州大学。根据郑州大学有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留或向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅;本人授权郑州大学可以将本学位论文的全部或部分编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或者其他复制手段保存论文和汇编本学位论文。本人离校后发表、使用学位论文或与该学位论文直接相关的学术论文或成果时,第一署名单位仍然为郑州大学。保密论文在解密后应遵守此规定。
摘要随着经济水平的提高和闲暇时间的增多,越来越多的人选择旅游作为休闲放松的手段。同时,旅游还在不知不觉中承担着传播本国文化的使命。秀美的自然景色加上独特而丰富的文化内涵使得河南的旅游业近些年发展迅速。而如何向广大外国游客准确地传达旅游资料中蕴含的信息,从而吸引更多的游客,是亟待广大旅游翻译工作者不断探索的重要课题。本文首先梳理了功能翻译理论的历史发展过程,其中,德国功能派翻译理论家们贡献巨大。紧接着笔者重点阐述了目的论及其三原则。“目的论”认为:翻译是人类有意识、有目的的一种行为;决定译文质量的最重要因素是译文预期的接收者;目的原则是决定翻译的最高原则;篇内一致原则要求译文应具有可读性和可接受性,做到语内连贯,让译语读者理解和接受,并在目的语文化及使用译文的交际环境中有意义;篇际一致原则则要求译文和对应的原文之间应当保持一种连贯性,实现语际问的连贯,也就是忠实于原文,但是与原文忠实的程度及形式取决于翻译的目的和译者对原文的理解程度。功能翻译理论,尤其是“目的论”;为中文旅游资料的英译研究提供了一种新的渠道。本文以“目的论’’为主要指导原则,以目的论三原则为理论框架,对《乐游大河南》旅游资料的英译进行了较为详尽的分析和探讨。首先笔者从词法、句法以及文法三个方面对英汉两种语言在旅游翻译中的差异做了较为详尽的分析。其次,笔者对目的论三原则在旅游资料中的应用做了逐一探讨。在笔者看来,旅游资料的翻译应当以吸引外国游客参观和传播中国文化为目的。前者要求译者从译文读者的角度出发,对信息进行适当调整,注意译文的可接受性和可读性;后者要求译者尽量保留中国文化,尽量多地宣传中国文化。因此,翻译旅游资料时,根据目的论,译者必须遵循目的法则、连贯法则以及忠实法则,忠实地传递信息,为吸引外国游客和传播中国文化这一目的服务。以目的论及其三原则为指导,本文最后提出了相应的翻译方法。中文旅游资料的英译应当以吸引外国游客为出发点,以传播中国文化为导向。在翻译实践中,采用直译、增译、省译、解释以及音译加解释的翻译方法,以期增强旅游资料译文的可读性,最终达到沟通交流的目的。本文研究表明,通过对目的论三原则在旅游资料英译中的应用的分析,功
能翻译理论尤其是目的论将会在今后的旅游翻译或者其他的实践性翻译中发挥越来越重要的作用。通过本文的探讨,笔者期望能够对旅游资料的翻译实践带来些许启发,进一步提高旅游资料翻译的质量,促进河南乃至中国旅游业的更好更快发展。关键词:目的论;三原则;旅游资料英译;翻译方法摘要
,,,甌,.琱甌...瓸.,...瑃.
琣,,..;,猚.,;
..............................。.....................................⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯................................................................................篖................................................⋯..篢⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯篈⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.:...........................................................:.......................⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..................................................................。............:;....⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..
⋯⋯⋯...⋯⋯⋯.⋯.⋯.⋯⋯⋯.........⋯⋯..⋯...⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.............................................................................⋯..........................................

目的论在旅游翻译中的应用--析《乐游大河南》 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数58
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人779277932
  • 文件大小0 KB
  • 时间2012-02-08