中西文化差angnew.doc镇江高等职业技术学校
毕业设计(论文)
英汉互译中存在的中西文化差异
Translation of the cultural differences between
China and Western countries
系名: 商贸系
专业班级: 0710
学生姓名: 王佳倩
学号: 72810129
指导教师姓名: 张菊琴
指导教师职称: 助教
2011年4月20日
英汉互译中存在的中西文化差异
专业班级:商务英语 0710 学生姓名: 王佳倩
指导教师:张菊琴职称:助教
【摘要】英汉互译是跨文化的交际行为,英汉互译的目的和特点是语言文化的交流。熟悉两种文化和掌握两种语言同样重要。因此,文章着重从价值观念、思维习惯与语言习惯、宗教信仰、日常生活与社会习俗和地理环境与物质生产方式等几个方面讨论中西文化的差异,将英汉两种语言受文化差异影响而产生的不同表达方式进行比较,进而指出如何在翻译中进行合理恰当的文化转换,完成翻译的文化交流之使命。
关键词: 英汉互译; 中西文化; 价值观念; 宗教信仰; 习俗;地理环境
Translation of the cultural differences between
China and Western countries
[ Abstract ] translation is a cross-munication, translation purpose and is characterized in linguistic and cultural exchanges. Be familiar with the two kind of culture and master two languages equally important. Therefore, this paper focuses on the value concept, thinking habits and language habits, religious beliefs, daily life and social customs and geographical environment and the mode of material production and so on several aspects to discuss the differences between Chinese and Western culture, the cultural differences between the two languages by the effects of different ways of expression pared, and then points out that how to reasonably in translation the proper culture conversion, complete translation of the cultural mission.
[ Key words ] translation; culture; values; religion; custom; geographical environment
Acknowledgements
After nearly two months of the time finally this thesis writing, the writing process has encountered numerous difficulties and obstacles, in schoolmate and teacher's help have. Especially want to thanks for my thesis advisor, miss zhang , she gave me a selfless guidance and help, not to mind taking the trouble to help carry out the thesis modification and improvement. Here to help and guide me to the teacher said the center thanks! Thanks for this article relates to the scholars. This paper quoted the digital research literature, if not all scholars research results help and inspir
中西文化差angnew 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.