跟着韩剧:《屋塔房王子》学韩语
朝鲜时代的王世子李恪失去了所爱的世子嫔后,意外地和臣子们一起穿越到21世纪的首尔,落在了朴荷的屋塔房里,发生了一些啼笑皆非的事,但在逐渐相处的过程中,朴荷喜欢上了李恪,而李恪...
송만보: 박하누이, 오늘큰[wk]고생[/wk]하셨는데, 자, :朴荷姐姐,今天真是受惊了,来,吃完这个振作起来吧。
박하: 나괜찮아~ 고마워~朴荷:我没事了~ 谢啦~
우용술: 요즘[wk]얼굴[/wk]이좋지않소, :最近你脸色不太好,多吃点提起精神吧。
박하: 나[wk]진짜[/wk] 괜찮는데…朴荷:我真的没关系呢…
도치산: 아니, 박하누이만[wk]환자[/wk]요? 내가[wk]맹장[/wk][wk]수술[/wk]을한몸이요내가!度智善:我说,只有朴荷姐姐是患者吗?我可是做过阑尾手术的人啊!
이각: 여기있다. 치산이몸이좀어떠냐?李恪:给你。智善你身体怎么样了?
도치산: 예? 아예, 이수술한[wk]부위[/wk]가좀댕기기하는데웃지만안하면됩니다.
…하하하…아이구~ 아유웃기지말라니까요…度智善:嗯?哦,虽然手术的部位有些痛,不过只要不笑就没事了。
……哈哈、>0<、哎哟~ 别逗我笑了…
우용술: :多吃点吧。
박하: ㅎㅎㅎ~ 감사해요~朴荷:^ ^ 谢谢~
>>. 누이既有“姐姐”的意思也有“妹妹”的意思。而“누나”只有“姐姐”的意思。
- 내누이는중국어를공부하고있다.
- 我的姐姐在学中文。
- 누이동생에게보내는편지
- 给妹妹的信
《屋塔房王子》为什么不能喜欢你
박하: 왜[wk]자꾸[/wk] 나한테잘해줘? 이러면안돼는거아니야?朴荷:为什么总是对我那么好?这是不应该的吧?
이각: 내가뭘했다구이러는것이야?李恪:我做了什么你会这样说?
박하: 아까[wk]회사[/wk]에서뭐야그럼? 그게잘해주는거아니면뭐야?朴荷:那么刚才在公司那算什么?那不是对我好是什么?
이각: 나는너에게잘해준적없다. 그럴[wk]생각[/wk]:我从来没对你好过。也从来没想要对你好。
박하: 나를좋아해[wk=달다]달라[/wk]는말이아니잖아지금!
[wk]앞뒤[/wk]가안맞잖아, 좋아하지말라면서, 왜자꾸잘해주는데?
나는[wk]머리[/wk]가나빠서[wk]이해[/wk]를못하겠다구!
왜나는너를좋아하면안되고, 너는왜네[wk]마음대로[/wk]냐구!朴荷:我现在没求着你让你喜欢我!
前后对不上,不是说让我不要喜欢你吗?为什么还总是对我那么好?
我脑袋很笨,实在理解不了!为什么我不能喜欢你?但你却能为所欲为!
>>. 앞뒤가안맞다前后不符,前言不搭后语。
- 앞뒤가맞지않는소리.
- 前言不搭后语。
- 앞뒤가맞다.
- 条理清晰。
-앞뒤(를) 가리지않다.
-顾头不顾尾。不看头势。不瞻前顾后。
-앞뒤를재다.
- 瞻前顾后。权衡得失。权衡利弊。
-앞뒤가막히다.
-死心眼。
经典韩剧《是美男啊》第五集
미남:[wk]드디어[/wk] 찾았네요. 美男:终于找到了
태경:. 泰京:你看吧,我说什么来着,我说了能找到的。
태경:그러니까나믿으라구했잖아! 泰京:所以说让你相信我嘛!
태경:자이제밴타고집에가지. 泰京:现在坐车回家吧。
미남: 왜이렇게가슴이뛰지..오래걸어서그런가. 美男:为什么心跳的这么快,是因为走了太久吗?
태경:너왜자꾸[wk]힐끗[/wk] 거려? 泰京:你怎么老是偷看我?
미남: 아니저는[wk]그냥[/wk] :不是,我只是…大哥换的发型这是太帅了。
미남::就是我说过很帅的那个发型。
태경:니[wk]의견[/wk] 듣고바꾼거아니야. 새로나올앨범자켓컨셉에맞춘거지. 泰京:不是听了你的建议之后才换的,只是迎合新专辑的风格而已
미남:그러시군요. 美男:是这样啊。
태경:그런데왜멋있으십니다할때이거는없어? 泰京:但是,说很帅的时候怎么没有这个?
미남:아~!!멋있으십니다!! 美男:啊~!!很帅
词汇:
드디어:终于
힐끗:瞟一眼
语法:
原句:드디어찾았네요.
네요表示气愤、惊奇和意外、赞叹、遗憾、自我解嘲等各种丰富的情感,语气较柔和。
너무하네요. 太过分了.
.
.
经典韩剧《是美男啊》第六集
태경:그게고미남니본모습이냐? 泰京:这就是你高美男的本来面目吗?
미남:아,
跟韩国艺人学韩语 1 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.