进口红酒购销合同(中英文版)
Sales contract
日期(Date): 合同编号(Contract no):
买方(The buyer):
地址(Address):
电话(TEL):
传真(FAX):
卖方(The seller):
地址(Address):
电话(TEL):
传真(FAX):
本合同由买卖双方达成一致,按照下列合同规定的条款签订本合同:
The seller and the buyer agree to conclude this contract subject to the terms and conditions stated below:
1. 货物名称、规格、数量、单价和总价
Cargo description, Quantity, Package, Unit price, Total amount:
货物描述
Cargo description
数量 Quantity
单价/瓶(欧元)
Unit price(EUR)
/Bottles
总额(欧元)
Total amount(EUR)
瓶
Bottles
箱
Cases
Total
(CIF Qinzhou Free Trade Port)
大写:
SAY
2. 原产国别(地区)和生产酒庄:
Origin and the production chateau:
3. 装运条款Terms of shipment
1)装运方式:
Container:
2)运输方式:
Transportation:
3)起运港:
Port of loading:
4)装运期限:装运期限不迟于201 年月日。
Time of shippment: Before
5)卖方应选择信誉良好的运输公司作为合同货物的承运人,并在发货后3个工作日内将运输公司的信息通过邮件及传真方式发送给买方。
The seller shall choose a reputable pany as the carrier for the cargo and send the information of the pany to
the buyer through mail and fax within three working days after the shippment.
6)不可分批装运、允许转运。
Partial shippment not allowed and transshipment allowed.
7)目的港:
Port of destination: Qinzhou Free Trade Port, Guangxi, China
8)海运费:由卖方负责
Freight: Borne by the seller
9)保险费:由卖方负责
Insurance: Borne by the seller
10)卖方包装应适合红酒搬运、装载、远洋运输。
The seller's package shall be suitable for red wine handling, loading, and ocean transportation.
进口红酒购销合同(中英文版) 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.