毕业论文开题报告
题目: 延边朝鲜语和韩语的词汇比较
专业班级: 汉语言文学
一、选题的背景、意义(所选课题的历史背景、国内外研究现状和发展趋势)
历史上汉语和朝鲜语之间就发生过密切的接触, 从而在朝鲜语中留下了大量的汉字词, 朝鲜半岛文化也深受汉文化的影响, 并成为汉字文化圈的一个有机组成部分。语言接触是不同民族、不同社群由于社会生活中的相互接触而引起的语言上的接触。不同语言的接触必然产生语言之间的相互影响,从而引起两种语言不同程度的变化。语言接触是语言变化的前提条件。语言变化包括两个方面的内容。一是语言结构的变化,这种变化包括语音、词汇、语法等方面的变化;二是语言功能的变化,这种变化包括语言的同化、语言的借用、语言的融合和双语现象的产生。本文仅对语言结构本身的词汇和语法方面的变化进行研究。不同民族之间的接触必然产生社会文化诸方面的交流。这种接触既是文化上的接触又是语言上的接触。语言接触之后的语言影响大多是双向的,两种语言相互影响,但对彼此的影响存在着差异。在多民族国家中,少数民族受主体民族的影响较大。汉族作为主体民族,在政治、经济、文化等诸方面处于主导地位,必然对处于相对次要地位的朝鲜族起着重要影响。朝鲜族的语言环境是与汉族直接接触中的双重文化环境。所以,汉语和朝鲜语的接触是直接的自然的接触。不同语言接触时,一般是经济文化发展较低的民族向经济文化的发展较高的民族借用一些语言成分。朝鲜族与汉族接触过程中,从汉语借用语言成分的情况亦如此。
而韩国随着经济的发展,跟美国的长期接触中,受到了外来语的影响,在韩国语中出现了很多外国语言的词汇。形形色色的外来语充斥着韩国人的生活,充斥着整个韩国社会。这也形成了长辈和晚辈们的代沟。在对话中,韩国人喜欢把外来语的原音直接音译过来使用,其比率非常高。有些年轻人甚至还以使用外来语的多少来判断一个人的文化水平。这就意味着一个人只要英语好,他就可以把英语作为外来语在韩语中随意直接使用,其身份当然也因此会显得比其他人更高一筹。以至于,现在的年轻人崇拜外来语,对韩语的传统的词汇采取了冷淡的态度,造成了对传统语言不了解,甚至书写都成为了问题。
因为随着我国教育的发展, 民族语与汉语之间的接触越来越密切, 民族地区的汉语水平得到长足发展, 随之而来的是不少民族地区出现转用汉语现象, 甚至导致一些民族语言处于濒危状态. 尽管语言转用在历史上就是一种非常普遍而自然的现象, 可是当今语言转用、濒危乃至消亡的速度却令人触目惊心。戴庆厦指出:“一个民族的语言就是一部鲜活的民族史、文化史。特别是对于那些没有文字的民族来说, 该民族的历史文化、神话传说故事、生产经验是通过口耳相传保留下来的。语言转用和濒危带来的语言消亡,是人类历史文化财富的巨大损失, 无可挽回。”
我选这个题目是因为想借此机会,让更多的人关注少数民族朝鲜族的语言朝鲜语,并且保护其语言避免流失。希望延边朝鲜语能够随着变化发展,能够成为革命的有力武器,为中国社会主义建设尽一份微薄的力量。
二、相关研究的最新成果及动态
朝鲜半岛所出现的语言差异已引起学界的关注,对其能否异质化和改善措施也在深入地研究。
滕洪胜在黑龙江社会科学期刊上发表过《浅谈朝韩的语言差异》。笔者过去曾在朝鲜长期居住和学习,回国在大学毕业后也一直在从事与朝鲜半岛有关的交流工作,所以对朝鲜和韩国在
延边朝鲜语和韩语的词汇比较【开题报告】 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.