《木兰诗》中互文修辞的辨析和理解
沙河市册井中学元红亮
学习目标:
1、课文中互文修辞的正确理解和翻译。
2、初中语文课本中互文修辞的辨析和理解。
,壮士十年归。
,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
,坐我西阁床。
,对镜帖花黄。
我们一起来试着翻译以下句子。
我们也许多半会做出这样翻译:
1、将军经过百战之后都战死了,回来的都是久经战场的壮士。
2、木兰到东市买回了骏马,西市买回了鞍鞯,南市买回了辔头,北市买回了长鞭。
3、打开我的东阁门,坐在我的西阁床上。
4、向着窗户,梳理云一样的秀发,对着镜子、把花黄贴在脸上。
其实我们都错了,这样并不符合生活逻辑。
下面,我们一起来分析一下:
,壮士十年归。
“将军经过百战之后都战死了,回来的都是久经战场的壮士。”
这可能吗?我们明显可以感觉到逻辑上讲不通。
,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭子。
木兰每去一处只买一样东西,能这样机械吗?
木兰到东市买回了骏马,西市买回了鞍鞯,南市买回了辔头,北市买回了长鞭。
,坐我西阁床。
打开我的东阁门,坐在我的西阁床上。
打开东屋门,却坐在西屋的床上,神通太大了吧!
,对镜帖花黄。
向着窗户,梳理云一样的秀发,对着镜子、把花黄贴在脸上。
理云鬓不用照着镜子吗,贴花黄背着窗户吗?也不合生活逻辑。
?
其实,这是一种修辞,叫做互文,也称互文见义。
互文课件 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.