下载此文档

多模态话语分析视角下的电影字幕翻译研究.docx


文档分类:论文 | 页数:约59页 举报非法文档有奖
1/59
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/59 下载此文档
文档列表 文档介绍
曲阜师范大学研究生学位论文原创性说明
(根据学位论文类型相应地在”□”划”√”)
本人郑重声明:此处所提交的博士硕士/ □论文《多模态话语分析视角下
的电影字幕翻译研究》,是本人在导师指导下,在曲阜师范大学攻读博士□/
硕士学位期间独立进行研究工作所取得的成果。论文中除注明部分外不包含
他人已经发表或撰写的研究成果。对本文的研究工作做出重要贡献的个人和
集体,均已在文中以明确的方式注明。本声明的法律结果将完全由本人承担。
作者签名:

日期:
曲阜师范大学研究生学位论文使用授权书
(根据学位论文类型相应地在”□”划”√”)
《多模态话语分析视角下的电影字幕翻译研究》系本人在曲阜师范大学
攻读博士□/硕士□学位期间,在导师指导下完成博士□/硕士□学位论文。本论
文的研究成果归曲阜师范大学所有,本论文的研究内容不得以其他单位的名
义发表。本人完全了解曲阜师范大学关于保存、使用学位论文的规定,同意
学校保留并向有关部门送交论文的复印件和电子版本,允许论文被查阅和借
阅。本人授权曲阜师范大学,可以采用影印或其他复制手段保存论文,可以
公开发表论文的全部或部分内容。
万方数据

作者签名:
导师签名:

日期:
日期:
Abstract
With the progress of science and technology and the development of globalization,
communication among countries all over the world is increasingly widespread. The movie has
gradually e one of the important approaches of cross munication. But because
of the linguistic and cultural disparities, the audience can only watch foreign films with subtitles
which can be seen at the bottom of the screen. So, in this case, subtitle translation as a new field
of translation studies naturally came into being.
At the same time, along with the diversification of information model, language is not only
presented in a simple text modal form for display, but also mixed with sound, image, animation,
color and other modal forms. Films and TV plays are very good use of the language, auditory
and visual modalities municate in a variety of ways . But the study of film subtitle is
previously confined to the language itself, that is, only the role of language is investigated, while
the roles of the rest of the modal meanings are ignored . So far, the previous translation theories
can only explain some of language phenomena. Multimodal discourse analysis provides a new
angle for researchers to study subtitle translation study . This thesis takes films Gone With the
Wind, The Flowers of War and If You Are the One as examples to analyze the translation methods
used in subtitle translation and factors influencing choice of translation met

多模态话语分析视角下的电影字幕翻译研究 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数59
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人459972402
  • 文件大小410 KB
  • 时间2018-05-10