By:@超真实的虚幻华兹华斯诗歌水仙花导读和赏析Iwanderedlonelyasacloud我孤独地漫游,像一朵云Thatfloatsonhigho'ervalesandhills,在山丘和谷地上飘荡,WhenallatonceIsawacrowd,忽然间我看见一群Ahost,ofgoldendaffodils;金色的水仙花迎春开放,Besidethelake,beneaththetrees,在树荫下,在湖水边,。Continuousasthestarsthatshine连绵不绝,如繁星灿烂,Andtwinkleonthemilkyway,在银河里闪闪发光,Theystretchedinnever-endingline它们沿着湖湾的边缘Alongthemarginofabay:延伸成无穷无尽的一行;TenthousandsawIataglance,我一眼看见了一万朵,。Thewavesbesidethemdanced;butthey粼粼波光也在跳着舞,Out-didthesparklingwavesinglee:水仙的欢欣却胜过水波;Apoetcouldnotbutbegay,与这样快活的伴侣为伍,pany:诗人怎能不满心欢乐!Igazed--andgazed--butlittlethought我久久凝望,却想象不到Whatwealththeshowtomehadbrought:这奇景赋予我多少财宝,——Foroft,whenonmycouchIlie每当我躺在床上不眠,Invacantorinpensivemood,或心神空茫,或默默沉思,Theyflashuponthatinwardeye它们常在心灵中闪现,Whichistheblissofsolitude;那是孤独之中的福祉;Andthenmyheartwithpleasurefills,于是我的心便涨满幸福,(以上中文翻译复制自网络,不知译者何人)诗的开头直接就是一个明喻:Iwanderedlonelyasacloud。这个明喻给我们什么感觉呢?一朵云,它是高高在上的,漠然的,被动的,轻如空气,无意又无力。我们也许就此感知了诗人此时的心神状态,像天上一朵云,从上看下来,却并不特别留意什么。而这时,他遇到了花丛。如果诗人的心神是散漫的,超然的,不被这俗世所羁绊的,那么这些花却是恰恰相反的,它们不仅是植根于大地之上,而且也是成群结伴的,正和诗人的孤独相映对照。我们不妨再看看诗人采取的拟人手法。第一段中,诗人选择了把自己“去人化”,为什么呢?部分原因在于他和花之间的关系,那种连续的交换,因为他在不断对照着水仙花来审视自己的情形。作为一朵云,他不再那么“人”了,而作为舞者,水仙却拥有了人形。再看看诗人的用词,例如:host。为什么他已经说了crowd,还要用host?这俩在此处的字面上,不是一个意思吗?我们读过第二段中那无限的感触后回过来看,host也许也隐含这天国的意境,因为host也有“圣体”的意思。此外,host也有迎宾的意思,表达了诗人感受到花儿对他展现出的
华兹华斯诗歌 水仙花 导读和赏析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.