货物进出口合同 SalesContract 正本编号(ContractNo.): 签约地点(Signedat): 日期(Date): 卖方(Seller): 地址(Address): 电话(Tel):传真(Fax): 电子邮箱(E-mail): 买方(Buyer): 地址(Address): 电话(Tel):传真(Fax): 电子邮箱(E-mail): 兹经买卖双方友好协商,同意以CIF/FOB价格,按下列条款签订货物出口合同: TheundersignedSellerandBuyer,throughfriendlynegotiation,haveherebyagreedtosigntheContractonthebasisofCIF/ordingtotermsandconditionsstipulatedbelow. 、规格、数量、单价: 除非另有规定,“FOB”、“CFR”和“CIF”等价格条款均应依照国际商会制定的《XX年国际贸易术语解释通则》。 ThetermsFOB,CFR,orCIFshallbesubjecttotheInternationalRulesfortheInterpretationofTradeTerms(INCOTERMSXX)merce(ICC)unlessstipulatedotherwiseherein. 溢短装:正负3%。如有3%范围内的溢短装,总价按第1条中的单价调整。 QuantityMoreorLessallowed:+/-3%.ThegeneralpriceshallbeadjustedbasedontheUnitPricestatedinItem1. 商品原产地:中国 Countryoforigin:PRCHINA Shipment 装运期:最迟于XX-07-10 Timeofshipment:beforeXX-07-10 可否分批装运:可[]否[] PartialShipment:YES[√]NOTAllowed[X] 运输方式:海运[]空运[] MeansofTransportation:bySea[]byAir[] 装运港和目的港:上海至纽约 LoadingPort&Destination:fromSHANGHAItoNEWYORK; 可否转运:可[]否[] Transshipment:YES[√]NOTAllowed[X] 唛头: ShippingMark: 船公司、货代公司名称:不指定 Carrier\AgentName:Notappointed MethodofPayment: (1)信用证(LetterofCredit,L/C) 买方须于XX年7月1日前,将全部货款共计XX万美元,以符合下列条件的信用证开到卖方: TheBuyershould,beforeJuly1,XX,paythetotalamountofpayment,____USD,totheSellerbyL/C,whichshallbesubjecttothefollowingconditions: []即期/远期XX天; []开证行为XX银行; []由XX银行保兑(ConfirmedByXXBANK); []不可撤销的(Irrevocable); []不可转让的(Untransferable); []不可分割的(Non-severable); []可循环使用的(Revolvable); []有效期到XX-07-15(ValidfornegotiationinChinauntilXX-07-15); []通知行为中国XX银行常州分行; []信用证受益人为XX公司; []信用证上应注明:“本信用证符合国际商会跟单信用证统一规则500号”; Thestatement“ThisletterofcreditissubjecttotheUniformCustomsandPracticeforDocumentaryCredit(1993Revision,mercePublication)”shouldbecontainedintheletterofcredit. []其它对于信用证的要求[]OtherrequirementsforL/C 如开证申请人与本合同买方不一致的,应在开证前至少15天提前以书面文件征得卖方同意后才能开出。 IfApplicantoftheL/CisnottheBuyer,itshouldbeagreeduponinwrittenbytheSeller15dayspriortotheissuanceoftheL/C. 买方未在规定的时间内开出信用证,卖方有权发出通知取消本合同,合同自卖方的通知到达买方时取消;卖方也可以要求买方继续履行合同。无论卖方要求取消合同
货物进出口合同 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.