1 要说原因的话,……何でかって言うとね、……何で引っ越すの?いまのアパート、家賃(やちん)も安いし、広いのに。为什么要搬家呢?现在的公寓房租很便宜,又宽敞。何でかって言うとね、大家(おおや)さんがうるさくて、友たちを呼ぶと文句を言われるし、おまけに壊れたところも直してくれないのよね。要说起原因的话,是因为房东很讨厌,我叫了朋友来也被他讲,而且坏的地方也不给我修。「何でかって言うと」是口语的用法,与之相对应的书面用语是「その原因を言うと」。 2 因为太冷了。だって、寒いんだもん。「だって」常用于解释、辩白。 3 不必解释了。言い訳(わけ)はもういいよ。 4 因为我以为你已经知道了。君はもう知っていると思ったものだから。「~もので/~ものだから」虽属「~ので」系列表示原因和理由,却有「~ので、しかたなく~」这种不在预期之内、非本意思的事情的语感,道歉时常用此句型表示解释、辩白。 5 我妹妹发烧了。妹(いもうと)が熱を出したものですから。 6 正因为有你来,所以聚会很开心。あなたが来てくれたおかげで、楽しい会になりました。「~おかげで」是有「~の援助、恩恵があって~」意义的表示原因、理由的句型,用于有好结果的句子。表示结果不好的句子用「~せいで」。「~ために」好、坏结果都能用,侧重于对客观事态进行说明。注意:上述句型一般不用于句尾表示意志和推断的句子。 7 因为事态严重,我很后悔报告得太晚了。ことが重大であるが故(ゆえ)に、報告(ほうこく)の遅(おく)れが悔(く)やまれる。「~が故に」是表示原因的非常正式的说法,一般用于文章或正式的场合。 8 所以,今天就不能加班了。それで今日の残業(ざんぎょう)はできなくなります。昨日、突然(とつぜん)田舎(いなか)から親戚(しんせき)が出
谈话技巧-原因和理由 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.