下载此文档

翻译女性主义_——批评话语分析视角下的《私人生活》英译研究.pdf


文档分类:外语学习 | 页数:约71页 举报非法文档有奖
1/71
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/71 下载此文档
文档列表 文档介绍
江荨大擎硕士学位论文酳琒型£皇一一批评话语分析视角下的《私人生活》英译研究馀生论文题目:翻译女性主义学科专业:外国语言学及应用语言学作者姓名:指导教师:答辩日期:徐慧霞吴庆宏年分类号:密级:籺
,
燃.,.:.
编旬雀独创性声明鹉暌自耭口日本人郑重声明:所呈交的学位论义,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已注明引用的内容以外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果,也不包含为获得江苏大学或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。学位论文作者签名:
学位论文作者繇妒丢留霞指导教师签名:昱获勿学位论文版权使用授权书本学位论文属于不保密匝暌自耭口同趂≥年易月/江苏大学、中国科学技术信息研究所、国家图书馆、中国学术期刊馀贪电子杂志社有权保留本人所送交学位论文的复印件和电子文档,可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文。本人电子文档的内容和纸质论文的内容相一致,允许论文被查阅和借阅,同时授权中国科学技术信息研究所将本论文编入《中国学位论文全文数据库》并向社会提供查询,授权中国学术期刊馀贪电子杂志社将本论文编入《中国优秀博硕士学位论文全文数据库》并向社会提供查询。论文的公布ǹ授权江苏大学研究生处办理。
.,.琖,,,.,,.,琂,瑃
,瑃疭疭.,,’甌琭.,甌,瑃
甌鑖甅甀猟.,;;;;
反映了翻译过程中的女性与男权之间的话语一意识形态斗争。基于此,论文最后讨论了翻译过程中的话语一意识形态斗争,翻译批评也由此摘要翻译女性主义——批评话语分析视角下的《私人生活》英译研究徐慧霞翻译与话语、意识形态有着千丝万缕的联系,性别是其中的重要课题。在女性主义作品的翻译问题上,这一点体现得尤为突出。本文试图勾勒出女性主义翻译批评的批评话语分析路径,特别是批判性地考察女性主义作晶的翻详。基于对陈染的女性主义小说《私人生活》英译本的个案研究,展示了批评话语分析何以通过对原文和译本的对照分析揭示翻译过程中的话语建构和意识形态操控。本研究发现,.的翻译虽不能说是败笔,但从女性主义的角度看并不是很成功。翻译中存在很多的文本性和互文性转换,改变了作家对性别身份、关系以及女性情感、经验和思维方式的女性主义建构。一些对男性的负面刻画和对女性的正面表征被删除或改写,不同性别之间的对抗以及女性之阳】的亲密和谐关系的书写被弱化,从女性或者女性主义角度书写的女性经验和情感被消解。这些都本文首先介绍本研究所使用的个案,并对与本研究相关的文献做了综述,为后文作铺垫。接着,论文勾勒出本研究的理论和方法论框架。理论上,从批评话语分析的视角论述了翻译中的性别问题:方法论上,本文将的三维分析框架运用于女性主义翻译批评的语境中。主体部分呈现的是对《私人生活》原文和译文的对比性批评话语分析,重点考察的是译者对原文所作的调整和转换。超越了对译者个人的评判,进入话语和意识形态批判维度。关键词:翻译;批评话语分析:女性主义;意识形态;《私人生活》
£諩.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯要⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.摘⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯。。阯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯,’声,⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯.⋯⋯⋯⋯.⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯.⋯⋯.⋯⋯.⋯.鉹:.

翻译女性主义_——批评话语分析视角下的《私人生活》英译研究 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数71
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人pubaxiahaowei
  • 文件大小0 KB
  • 时间2015-10-22