奥特朗托城堡献给玛丽·柯克小姐这温柔的女子,她不幸的故事就是这本忧伤的书唉,这高尚的女子,她难道不让您泪流满面? 不;您那颗富有同情的心不会对别人的灾难无动于衷; 温柔,而又坚强,这颗心能把悲痛消融却从不知什么叫脆弱. 啊!警惕我讲的奇人怪事吧, 邪恶的野心受到命运的鞭笞, 还有理智的严厉谴责. 用您的微笑,祝福我无畏的旅程吧! 我敢于展开想象的翅膀, 因为我相信,,,作者有必要请求读者谅解,,而且是一次新的尝试,当然,这些也都只是托词,,那么作者就一定会让它悄然逝去;作者并不是要公开承认这种琐事,除非有更好的评判者宣称作者接受这个荣誉是当之无愧的. 本书试图融合两种传奇形式:,一切都是想象和虚幻的;而现代传奇总是试图去描述现实,,但是,想象的源泉却受到控制,,现实限制了想象,但她还是完成了自己的复仇,,他们的举止、情感、对话就像机器一样,显得极不自然. ,自由飞翔,发挥无边无际的创造力,;一句话,就是让这些角色自己去思考、去说话、去行动,而所有这些,,在所有充满灵感的作品中,,,而这一刻,,作者一定不要说自己并不胜任他已经完成的任务;如果他新开辟的路径会为未来的贤者打下基础,他就会高兴而谦虚地承认,他知道自己的规划能得到更大的改进,这种改进远远超过自己情感的想象力或引导力. 关于仆人们的行为举止,我在以前的序言中已经谈到,,几乎都是为了引人发笑,乍读起来让人觉得似乎与本书的严肃风格不协调,而我本人并不觉得这有什么不妥,,不管公爵们和主人公们的感觉是多么沉重、显赫,甚至忧郁,他们不会给仆人们也烙上同样的感觉;至少,不要,也不应该,,一方的高贵与另一方朴实之间的对比,,会使读者感到不耐烦,认为这些描写在妨碍他们尽快获知他们预期的灾难,但事实上,这样可能反而会增加,当然也会证明,,,《哈姆雷特》和《裘力斯·恺撒》中如果去掉掘墓人的诙谐、波洛涅斯的愚蠢、罗马市民笨拙的戏谑,或者让这些人去装腔作势,、布鲁图高贵动人的潇洒演说吗?这些渲染的手法提醒了一位希腊雕塑家,为了在一方印章那么小的东西上刻画出克罗索斯这个巨人的形象,竟加上了一个正在测量克罗索斯大拇指的小男孩. 不,伏尔泰在他的文章《高乃依》中写道,,,,虽然这个法国批评家曾两次翻译《哈姆雷特》中的同一段话,第一次是数年前,当时是用敬仰的态度,第二次则带着嘲笑;而且,我很遗憾地发现,,女孩叫玛蒂尔达,18岁,,比他姐姐小三岁,其貌不扬,是个病秧子,从性格上看,,父亲还是对他百般疼爱,,女孩叫伊莎贝拉,是维琴察侯爵的女儿,,,:她觉得他们惟一的儿子还太小,不该这么早结婚,,她得到的回答却总是对她生育能力的斥责她只
《奥特朗托城堡》 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.