归园田居陶渊明陶渊明又名:字:自号:谥号:(时代)最杰出的诗人,他的诗情感真挚,诗味醇厚,风格平淡,语言清新自然。开创诗一派,为古典诗歌开辟了一个新的境界.(田园诗人)潜元亮五柳先生靖节先生东晋———田园后世称他为“百世田园之主,千古隐逸之宗”。(隐逸诗人”(41岁辞官归田)早年: “大济苍生”中年:“误入歧途”晚年:“归隐田园”不为五斗米折腰那一年,已过“不惑之年”(四十一岁)的陶渊明在朋友的劝说下,再次出任彭泽县令。到任八十一天,碰到浔阳郡派遣督邮来检查公务,浔阳郡的督邮刘云,以凶狠贪婪远近闻名,每年两次以巡视为名向辖县索要贿赂,每次都是满载而归,否则栽赃陷害。县吏说:“当束带迎之。”就是应当穿戴整齐、备好礼品、恭恭敬敬地去迎接督邮。陶渊明叹道:“我岂能为五斗米向乡里小儿折腰。”意思是我怎能为了县令的五斗薪俸,就低声下气去向这些小人贿赂献殷勤。说完,挂冠而去,辞职归乡。此后,他一面读书为文,一面躬耕陇亩。归园田居陶渊明少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁(jī)鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙(zhuō)归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫(yìn)后檐,桃李罗堂前。暧(ài)暧远人村,依依墟(xū)里烟。狗吠(fèi)深巷中,鸡鸣桑树颠。户庭无尘杂,虚室有余闲。久在樊笼里,复得返自然。少无适俗韵,性本爱丘山。译文:我从小就没有适应世俗的性格,天性本来就喜爱山林。误落尘网中,一去三十年。译文:误落尘世的罗网中,已有三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。译文:笼中的鸟怀恋着旧日的山林,池中的鱼思念着从前的水潭。开荒南野际,守拙归园田。译文:我在南边的野地间开荒种地,为了清贫自守回归田园。(池鱼:池塘的鱼)(南野:作南亩。际:间。)(羁鸟:笼中之鸟)(守拙:固守自己愚拙的本性)“羁鸟”、“池鱼”用来比喻什么?陶渊明自比,一方面表现了陶渊明对误入官场的痛心,对黑暗官场的嫌弃,一方面表现了他渴望摆脱官场束缚、回归田园、获得自由的迫切心情。方宅十余亩,草屋八九间。译文:方圆十几亩的宅基上,有茅草房八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。译文:榆树和柳树遮蔽了房后的屋檐,桃树和李树排列在堂屋之前。(荫:荫蔽。)(罗:罗列。)暧暧远人村,依依墟里烟。译文:远处的村落模糊不清,村落的袅袅炊烟依稀可辨。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。译文:狗吠声从深巷中传来,鸡鸣声传自桑树的顶部。户庭无尘杂,虚室有余闲。译文:门庭没有世俗的杂物,在空寂的屋子里心境悠闲。久在樊笼里,复得返自然。译文:我曾经长久地被囚禁在牢笼里,今日才得以回到大自然。(户庭:门庭。尘杂:尘俗杂事)(虚室:闲静的屋子。余闲:闲暇)
羁鸟和池鱼 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.