销售合同,英语篇一:销售合同中英文版本 SALESCONTRACT ThisistoconfirmthatSHENZHENSUNCHENGTRADE(hereinafterreferredtoastheseller)and___________________________(hereinafterreferredtoasthebuyers)ordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow. 兹经深圳市顺城贸易有限公司(卖方)与________________________(买方)同意,按下述条款签订合同: 数量及金额允许_____%溢短装,由卖方选择。(1)TOTAL: 总值: (2)TimeofShipment: 装运期: (3)LoadingPort&Destination:From 装运港及目的港: (4)ShippingMark:Attheseller’soption 唛头:由卖方选择(5)Insurance: 保险: (6)TermsofPayment: 付款方式: (7)Amendment(s)ofLetterofCredit:ordancewith ,amendment(s)oftheletterofcreditshouldbemadeimmediatelybythebuyersshallberesponsibleforanylossthusincurredaswellasforlateshipmentthuscaused. 信用证的修改:买方应依本合同规定开立信用证,若有不符,应在接到卖方通知后立即开立本信用证的修改通知书。否则买方将承担由此产生的损失及迟期装运。(8)QualityandWeight:Forthequanlityandweightofthegoodsshipped,theinspection certificate(s)modityInspectionBureauofthePeople’sRepublicofChinaattheportofshipmentshallbepartofthedocumentstobepresentedfornegotiationundertherelevantletterofcredit. 品质与重量:中华人民共和国进出口商品检验局应就出口商品的品质与重量出具检验证书,该检验证书应作为议付单据在信用证中有所提示。(9)DiscrepancyandClaims:Shouldthequalityand/orquantity(weight)befoundnotin conformitywiththatofthecontract,,ifany,shallbelodgedwithin30daysafterarrivalofthecargoattheportofdestination. 不符与索赔:若发现品质、数量或重量与合同不符,买方应于货到目的港后30天内提出索赔,并同时提交由权威部门或卖方提供的勒察报告。(10)ForceMajeure:Thesellersshallnotbeheldliablefornon-deliveryordelayeddeliveryofthe ,theSellersshalldelivertotheBuyersthedocumentaryevidence(s)offorcemajeurecause(s). 不可抗力:如因不可抗力原因致使卖家无法交货或延迟交货,卖方概不负责,但卖方应就不可抗力原因向买方提交证明材料。(11)Arbitration:Alldisputesinconnectionwiththiscontractoritsexecutionshallbesettledby ,
销售合同,英语 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.