硕士研究生学位论文
题目: 泰国学生汉语离合词习得研究
姓名: 林恩琦(泰国)
学号: 1101214612
院系: 对外汉语教育学院
专业: 汉语国际教育
研究方向: 对外汉语教学
导师姓名: 王硕副教授
二〇一三年五月
版权声明
任何收存和保管本论文各种版本的单位和个人,未经本论文作者同意,不得
将本论文转借他人,亦不得随意复制、抄录、拍照或以任何方式传播。否则,引
起有碍作者著作权之问题,将可能承担法律责任。
摘要
离合词是现代汉语语法中的特殊现象,是对外汉语教学的一个语法难点,也是
泰国学生容易产生偏误的教学难点。到目前为止,许多学者已从本体方面和对外汉
语教学方面进行过深入的探讨,但是从泰国学生习得角度进行探讨的成果相对较少。
本文选取《汉语水平词汇与汉字等级大纲》里的甲级和乙级离合词及其离析形式,
通过测试问卷调查方式,对泰国学生汉语离合词使用的偏误情况进行研究。
第一章主要对本文的选题缘由和意义、研究目的和价值、研究范围和方法、以
及研究的理论依据进行限定和说明,并对学界有关离合词的研究成果进行综述。
第二章依据《汉语水平词汇与汉字等级大纲》词汇等级划分、《汉语教程》词
汇表以及王海峰(2011)的离合词离析频率和离析形式出现量,选取 16 个离析频率
在 %以上、离析形式出现量 5 种以上的甲级和乙级离合词进行问卷测试,考察
了泰国学生离合词及其离析形式的使用情况,对考察结果进行了详细的统计和分析。
排列出泰国学生 16 种离析形式的习得顺序。
第三章通过前文统计结果总结出泰国学生离合词 16 种离析形式下的偏误情况,
并进行偏误分析。发现泰国学生离合词偏误形式主要表现在该离不离和离而不对两
种形式上,同时结合相应的数据对调查问卷中出现的偏误形式进行分析,最后总结
得出单一的偏误形式和复杂的偏误形式,单一的偏误形式有插入成分的错位和离合
词前后成分的错位;复杂的偏误形式由误加、遗漏、错序、误代和杂糅这五类中的
两类或以上同时构成偏误。离析形式以插入结构助词“的”出现偏误率最高,插入
数词的偏误率最低。
第四章在前文分析的基础上,找出了影响泰国学生离合词习得的因素,即母语
负迁移、目的语知识负迁移、交际策略和教学的误导。
第五章对本文的研究进行了总结,同时也对研究中存在的不足以及对研究的展
望作了一些说明。
关键词: 泰国学生离合词偏误分析习得
I
The Analysis of the Acquisition of Chinese Separable Words by Thai
Students
Lin Enqi(Master of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages)
Directed by Associate Professor Wang Shuo
Abstract
„Separable word‟ is a special phenomenon in Modern Chinese Grammar. It is an
important grammar point when teaching Chinese as a foreign language, and is difficult part
for Thai students to fully understand. So far, research has been done on separable words
and how they are taught; however, research aimed at Thai students is scarce. Based on the
"Outline of the Graded Words and Characters for Chinese Proficiency", this research chose
separable words from Grade A and B as test materials, and tested the usage of these words
by Thai students using a questionnaire. An error analysis was done on the responses.
In the first chapter of this thesis, reasons for choosing this top
泰国学生汉语离合词习得研究 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.