苏州科技学院
毕业论文开题报告
论文题目: Grammatical Analysis and Translation of
English Long Sentences
学生姓名: 学号:
系(院): 外国语学院
专业: 英语
指导教师: 王 X X 职称: 副教授
开题时间:2008年 3月 1-15 日
开题报告填写要求
开题报告作为毕业论文答辩委员会对学生答辩资格审查的依据材料之一。此报告应在指导教师指导下,由学生在毕业论文工作前期完成,经指导教师签署意见后生效;
开题报告内容必须按外语系统一设计的电子文档标准格式打印,禁止打印在其它纸上后剪贴,完成后应及时交给指导教师签署意见;
学生查阅资料的参考文献应在10篇以上(不包括辞典、手册);
有关年月日等日期的填写,应当按照国标GB/T 7408—94《数据元和交换格式、信息交换、日期和时间表示法》规定的要求,一律用阿拉伯数字书写。如“2006年9月25日”或“2006-09-25”。
毕业论文开题报告
(必须用叙述方式,陈述要点,而不用列举方式文献的方式!)
(每段首,空两个汉字格,下同)长句是英语学习的难点,也是英汉翻译的重点,倍受学者关注,一直成为翻译界研究的重点,学者们从不同的角度来分析和探讨英语长句的翻译问题。我们通过不同方式,对前人在这一领域的研究成果进行了梳理,总结了这一领域重要研究成果。(介绍性话语不必太长,最多三行)
张培基在《英汉翻译教程》(上海外语教育出版社,1980年1月第一版)一书的第五章第六节(著作类注明章或节)对英语长句的句法结构、汉语特点及表达方式作了分析与总结,强调翻译长句时,首先要弄清楚原文的句法结构,找出整个句子的中心内容及各层意思,然后分析几层意思之间的相互逻辑关系(因果、时间顺序),再按照汉语特点和表达方式,正确地译出原文的意思,不拘泥与原文的形式,最后归纳了英语长句的四种主要译法:(一)顺序法;(二)逆序法;(三)分译法;(四)综合法。
《英汉翻译理论与实践》(王xx著,机械工业出版社,2004年第一版)一书第六章提到,从句和长句是英语中重要的句型,也是英语学习中的难点之一。作者认为英语中的难句,主要是句中包含了不少的从句,使句子很长,语法结构复杂,句子的信息量大也就很难理解很翻译。在对从句和长句的翻译分析中,一方面对英语长句的结构进行了分析总结,其中对各类从句的语法作用分析的比较深刻细致;另一方面,对翻译技巧作了较深刻的分析,其中对造成英语长句的原因进行了分析,认为分析和弄清从句的语法结构,从句与主句等之间的语法关系和逻辑关系将是重要的第一步。该书强调英语之所以有不少长句(尤其在科技英语中),主要是在一个句子中包含多层修饰成分如副词、形容词、短语、定语从句或状语从句等,而每一个成分就可能包含一层意思,由此来更好、更准确表达作者的思想。再者,对英、汉语在表达顺序上的特点的比较中说到,汉语一般是“先发生的事情先说,后发生的后说”,“先原因,后结果”,“先次要,后主要”的习惯;而英语有许多时候与汉语正好相反:更多的把主句放在句首,分析或说明部分置后:有时为了强调,把某些部分放在句首或反常的位置。翻译时要根据汉语的表达方式,对原语序进行调整;有时还要重新新组合译文,以达到画龙点睛、突出主题的目的。还有
20083101422382008开题报告(sample)-revised 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.