船舶油污水接收处理及清舱协议书
AGREEMENT OF SHIPBOARD OILSLUDGE AND WASTES TREATMENT
甲方: PARTY A: 地址: ADD: 乙方: PARY B: 地址: ADD:
TEL:
FAX: E-mail:
依据上海市政府关于水上、船舶排污的有关规定和海事局等管理部门的要求,并本着互惠互利、精诚合作之原则,甲、乙双方就有关船舶油污水接收处理事项,达成以下协议:
This agreement is issued under the prescripts of disposal of oil sludge and wastes, and required by the port authorities of Shanghai harbor, aiming on two–sides benefits, Party A and party B sign the following rules which to dispose the oil sludge and wastes.
1、甲方将停靠在上海港的本公司所属船舶的污油水排放全部委托乙方处理,不另行安排第三方。Party A must accredit Party B to receive and dispose the oil sludge and wastes from all vessels of Party B calling at SHANGHAI ports. Party A can’t accredit others to receive and dispose the above-mentioned.
2、甲方船舶需要排放污油水,应提前二天将船名、到港时间、排放量通知乙方,以便乙方完成必要之前置作业。The vessels of Party A should inform Party B with vessel
’
s name, exact arriving time and the quantity of the oil sludge and wastes in two days before her arrival for Party B to make necessary preparations the oil sludge and wastes.
3、甲方船舶应于到港前将污油提前加温,以方便排放作业之进行。The vessels of Party A should warm the oil sludge to help the work going well.
4、乙方对甲方委托的油污水及清舱排放要求,提供免费服务,并给予船方经海事局签发之中英文接受证明。Party B offers free service for oil sludge’s disposal and show the disposal certificates from the MSA to vessels of Party A. 5、以上所处理的污油水由乙方自行处理。Party B will dispose the above-mentioned the oil slu
船舶油污水接收处理及清舱协议书 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.