下载此文档

忆朱光潜先生.doc


文档分类:论文 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
罗艺军
1946年秋末,我从昆明复员到北平。抗日战争时期临时组成的西南联合大学恢复为北大、清华、南开三所大学,我进入了北大西方语文系。朱光潜先生是新任的西语系主任,我选读了他讲授的英国诗歌。
朱先生的课程颇有号召力,除了选课的同学外,还有不少人旁听。他讲授时除对本文进行阐释,对诗人及其时代背景加以评述外,还不时对英国诗学和中国诗学作一些扼要的参照对比,这一点给我留下特别深刻的印象。当年我的人生理想是当一个浪漫主义的诗人,正尝试写点诗,学习外国文学是想从异邦的缓斯那里寻求启示。因此朱先生的东西方诗学的比较,引起我的浓厚兴趣。虽然我当浪漫诗人的梦想和其它许多青少年时代的浪漫理想一样,大都在人生实践中消逝在时间的长河里,可那“少年不识愁滋味”的青春梦想,仍在记忆中留下一片依稀的温馨。
历经半个世纪的动荡和坎坷,大学时代的书籍保留下来的寥寥无几,屈指可数。幸而朱先生当年用作英诗教材的牛津大学版的《TheGoldenTneasury》(《金宝库》)尚存于我的书橱中,重新翻看这本书,书上还记有当年听课时极为简略的要点,多少残存一点朱教授的印迹。《odeToANightingale》(济兹《夜莺颂》)之一例:
……tendinthenight,
AndhaplytheQueen-Moonisonherthrone,
Cluster'dasoundbyallherstarryFays;
Butherethereisnolight,
Sanewhatfromheaveniswithbreezesblown
Throughverdurousgloomsandwinding
mossyWays
夜这般温柔,月后正登上宝座,
周围是侍卫她的一群星星;
但这儿却不正明亮,
除了有一线天光,被微风带过
葱绿的幽暗,和苦薄的曲径。
在这里我记下来先生讲课的要点是:其诗情一如“云破月来花弄影”。
ThevoiceThearthlsPassingnightwasheard
Inancientdaysbyemperorandclown:
Perhapstheselfrsamesongthatfoundapath
ThroughthesadheartofRuth,when,sickforhome,
ShestoodIntearsamidthealiencorn;
Thesamethatoft-timeshath
Charm'dmagiccasements,openingonthefoam
Ofperilousseas,infaerylandsforlon.
今夜,我偶然听到的歌曲
曾使古代的帝王和村天喜悦
或许这同样的歌也曾激荡
露丝忧郁的心,使她不禁落泪,
站在异邦的谷田里想着家;
就是这声音常常
在失掉了的仙域里引动窗扉:
一个美女望着大海险恶的浪花。
为了让学生领悟这一段诗歌的意境,朱先生又引用了一首中国诗词:“梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖默默水悠悠,肠断白萍洲。”
朱光潜先生的实际讲课,当然比我的笔记丰富得多,充实得多。就仅从这过于简略的笔记,也不难窥见到朱先生教学的循循善诱,通过中国诗词引导学生体悟英国诗歌之精髓,使两种异质文化在深层次上得

忆朱光潜先生 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人1656741****
  • 文件大小24 KB
  • 时间2021-04-14