诗经_白驹全文诗经-白驹全文
皎皎白驹,食我场苗。萦之维之,以永今朝。所谓伊人,于焉 逍遥?
皎皎白驹,食我场需。萦之维之,以永今夕。所谓伊人,于焉 嘉客?
皎皎白驹,贲然来思。尔公尔侯,逸豫无期?慎尔优游,勉尔 遁思。
皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。毋金玉尔音,而 有遐心。
注释
⑴皎皎:毛色洁白貌。
⑵场:菜园。
⑶萦(zh ):用绳子绊住马足。维:拴马的缰绳,此处意为维 系,用作动词。
⑷永:长。此处用如动词。
⑸伊人:那人,指白驹的主人。
⑹于焉:在此。
⑺H ( hu ):豆叶。
⑻贲(b⑦)然:马放蹄急驰貌。贲,通 奔。思:语助词。
⑼尔:你,即 伊人。公、侯:古爵位名,此处皆作动词,为
公为侯之意。
(10)逸豫:安乐。无期:没有终期。
(11)慎:慎重。优游:义同逍遥。
(12)勉:免 之假借字,打消之意。遁:避世c
(13)空谷:深谷。空,穹之假借。
(14)生刍(ch ):青草。
(15)其人:亦即 伊人。如玉:品德美好如玉
(16)金玉:此处皆用作意动词,珍惜之意。
(17)遐心:疏远之心。
诗经 白驹全文 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.