18 Culture-loaded expressions.ppt


文档分类:外语学习 | 页数:约30页 举报非法文档有奖
1/30
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/30
文档列表 文档介绍
Chapter 18
文化词与文化含义词
1
文化词(Cultural Words)
Peter Newmark calls them ‘Empty Words’
The word (phrase) that carries the meaning of a cultural trait particular to a certain socio-munity, that is, whose referent is a unique thing or conception, and therefore that has no corresponding equivalent in munities, when it is used in cross-munication, is called word of cultural uniqueness or cultural word.
2
Cultural Words – 5 Types
1. Ecological
eg. selva, igloo, sirocoo, 三伏, 三九
2. Material
eg. swallowtail, 马褂, ravioli, 包子, 粽子
3. Socio-cultural
eg. snooker, cricket, teleathon, Lord Chancellor, 大锅饭, 民工, 家庭联产承包责任制
4. Religious
eg. cathedral, abbey, 阴阳, 庵,老天
5. Gesticular
eg. 叩头,作揖,单腿跪拜
3
文化含义词(Culturally Loaded Word/Phrases)
The word (phrase) whose referent is not a unique thing or conception in one culture, but does not overlap with that in another culture, and therefore that has no corresponding equivalent in munities, when it is used in cross-munication, is called culturally loaded word.
4
Culturally Loaded Words – 3 Types
1. Culturally loaded words (phrases) due to different classification(切分和归类不同)
eg. Family members
1) sex
2) generation
3) degree of lineality (direct or indirect)
eg. Colours
eg. Cooking methods
5
Culturally Loaded Words – 3 Types
2. Culturally loaded words (phrases) due to different association(联想不同)
eg. Red
eg. Magpie
eg. Summer
eg. West wind
6
Culturally Loaded Words – 3 Types
3. Culturally loaded words (phrases) due to different cultural norms(语用规范不同)
“Cultural meanings are expressed in the cognitive structures as well as norms of behaviour people utilize when using language.”(Kachru Yamuna)
eg. Yes or No
eg. You don’t say./ You are not …
eg. Now you are talking …
eg. Oh, you shouldn't’t have …
7
Translating Cultural Words
1. Full borrowing (全式借用)
eg. garage, reservoir, spaghetti, plaza
2. Semi-borrowing(半式借用)
eg. comrade (comarada), cartoon (cartone)
3. Transliteration (音译)
eg. kowtow, feng shui, dim sum
4.

18 Culture-loaded expressions 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数30
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人中国课件站
  • 文件大小0 KB
  • 时间2011-12-10