下载此文档

Irony 修辞讲解.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约8页 举报非法文档有奖
1/8
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/8 下载此文档
文档列表 文档介绍
Irony
Definition: important linguistic phenomenon in our daily life or literary works.
2. saying sth but mean the opposite
3. is a figure of speech, in order to bring emphasis to a particular
truth with deliberately use of language that is contrary to the truth.
Origin: from Greek word “ eironeia”, means “dissimulation(修饰)”
Types:
verbal irony--refers to the speaker’s expression and intention comes apart: when a speaker says one thing but actually means annother, or when a literal meaning is contrary to its intended effect.
“great game, Tom.” --when Tom fumbled three times.
又如英国的 Gotham 是有名的愚人村 , 却故意说 :
They are almost as wise as the wise men of Gotham .
他们 几乎和愚人村里的愚人一样聪明
Situational irony--refers to one’s intention and the action’s result comes apart: the result of an action is contrary to the expected effect.
Situational irony results from recognizing the oddness of a given situation, which can be positive or negative.
Situational irony can be also called Circumstantial Irony or Irony of Fate.
再例如凯特·肖 邦 (Kate Chopin) 的短篇小说 《一小时的故事》 ( The Story of an
Hour) 中 , 路易丝·马拉德 (Louise Mallard) 太太得知丈夫因车祸去世的消息时表面上一阵号
啕大哭 , 内 心里却暗自 高兴 , 她早就盼望这一天的到来 , 不禁低声对自 己说 : “ Free ! Body
and soul free !
” 但正当她暗自 得意时 , 丈夫突然出 现在门口 ! 原来他大难不死 , 安然回家 ,
而 Mallard 太太却由于这突如其来的刺激而心脏病发作 , 不治身亡 。
Dramatic Irony is common in novels and plays. In the no

Irony 修辞讲解 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数8
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人aena45
  • 文件大小18 KB
  • 时间2021-07-22