下载此文档

周敦颐《爱莲说》原文及翻译赏析原文及翻译.doc


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约3页 举报非法文档有奖
1/3
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/3 下载此文档
文档列表 文档介绍
周敦颐?爱莲说?原文及翻译赏析原文及翻译
?爱莲说?北宋学者周敦颐所作的一篇议论散文。北宋仁宗嘉祐八年鲜(xiǎn):少。
闻:听说。
同予者何人:像我一样的还有什么人呢?
宜乎众矣:〔爱牡丹的〕人应该是很多了。宜乎:当然。宜:应当。众:多。
异义词
〔亭亭净植〕植: 古义:立
今义:种植
〔宜乎众矣〕宜:
古义:当。和乎连用,有当然的意思
今义:适宜,应当。
译文
水上和陆地上草本木本的花中,可以喜爱的有很多。晋代陶渊明唯独喜爱菊花。自从唐朝以来,世上的人们很喜爱牡丹。我唯独喜欢莲花,它从淤泥中生长出来,却不受淤泥的沾染;它经过清水的洗涤后,却不显得妖媚。它的茎中间是贯穿的,外形是笔直的,不生枝蔓,不长枝节。香气传播得越远越清幽,它笔直洁净地立在那里,〔人们〕可以远远地欣赏它们,却不可靠近去玩弄它。
我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵的花;莲花,是花中的君子。唉!〔感慨词,在此作助词,以加重语气。〕对于菊花的喜爱,在陶渊明之后就很少听说了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人?对于牡丹的喜爱,人该是很多了。
特点
文章托物言志,以莲喻人,通过对莲花的描写与赞美,歌颂它坚贞不渝,出淤泥而不染的高尚品质,表现了作者不慕名利、洁身自好的生活态度。
最突出的艺术手法是衬托,用菊正面衬托,用牡丹反面衬托。
题解
“说〞,是古代的一种文体,通常借某一事物,可以记叙事物,可以说明事物,也可以议论,相当于现代的杂文,但都是阐述作者对各种问题的见解大多是就一事一物或一种现象抒发作者感想写法上不拘一格,行文崇尚自由活泼。有波澜起伏,篇幅一般不长。与现代杂文颇为相似。?爱莲说?就是说说喜爱莲花的道理。
赏析“说〞,
是一种议论性古代文体之一,它往往借描绘事物以抒情言志。周敦颐的?爱莲说?正是这种托物言志的文体中一篇不可多得的传世佳作。
赏析
莲花,曾是古往今来文人笔下高歌咏叹的对象, 但大多数文人都是惊叹于它的清姿素容,并将其形诸笔端;而这笔散文精品却独辟蹊径,通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞的品格 ,从而也表现了作者洁身自爱的高洁人格,不与世俗同流合污和对追名逐利的世态的鄙视和厌恶。
从内容上看,这篇文章可明显分为二局部:前一局部对莲花高洁的形象极尽铺排描绘之能事;第二局部那么揭示了莲花的比喻义,分评三花,并 以莲自况,抒发了作者内心深沉的慨叹。
文章的前一局部,写出了莲花的高贵品质。首先,“出淤泥而不染,濯清涟而不妖〞写出了莲花身处污泥之中,却纤尘不染,不随世俗、洁身自爱和天真自然不显媚态的可贵精神;其次,“中通外直,不蔓不枝〞,写 出了它空管挺直、不牵扯攀附的高尚 品质;再次“可远观而不可亵玩〞,写出了莲如傲然不群的君子一样,凛然不可侵犯。
前文所说的一切,事实上是作者人格的写照,是作者心志的自明,关于这一点,我们可以从文章的第二局部得到明证。正如作者所说:“莲之爱,同予者何人?〞其间的潜台词就是感慨于象他一样具有莲花之洁的人实在太少了。
文章第一段以菊花和牡丹衬托,说明自己独爱莲花,并描绘莲花的形象,赞美莲花的品格。第二段与菊花的“隐逸〞、牡丹的“富贵〞相比拟,点明莲花“君子〞的比喻意义,说明作者对君子的向往之情和洁身自好的生活态度。
全文以托物言志,以莲喻人,通过对莲花的描

周敦颐《爱莲说》原文及翻译赏析原文及翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数3
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人凹凸漫
  • 文件大小18 KB
  • 时间2021-11-01