下载此文档

乐羊子妻》原文与翻译.docx


文档分类:外语学习 | 页数:约7页 举报非法文档有奖
1/7
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/7 下载此文档
文档列表 文档介绍








第 1 页 共 累,才能成丈成匹。此时此刻假如割断这些正在织着的丝织品,那就无法胜利〔织出布匹〕,耽搁荒废时间。你积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,以此成就自己的美德;假如中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,重新回去修完了自己的学业,并且七年没有回来。
这期间,有一次邻家所养的鸡误闯入乐羊子的园中,婆婆偷偷抓来杀了做菜吃。到吃饭时,乐羊子妻却对着那盘鸡流泪,不吃饭。婆婆感到惊奇,问她缘由,乐羊子妻说:“我是难受家里太穷,饭桌上吃的竟然是别人家的鸡。”婆婆听了〔大感惭愧〕,就把鸡丢弃不食。
后来有盗贼想侵扰乐羊子妻的,就先劫持其婆姑〔婆婆,丈夫母亲〕。妻子听到后,拿着刀跑出来,盗贼说:“你放下刀依从我,就保全你们的性命,假如不从我,我就杀了你婆婆。”妻子仰天叹息,举起刀子就刎颈〔割颈部〕自杀了。盗贼也没有杀她婆婆〔就逃跑了〕。太守知道了这件事后,抓捕那盗贼,就赐给乐羊妻子丝绸布帛,为她举办丧礼,赐予“贞义”的称号。










说明
1“河南”,汉袭秦制,地方分郡县,郡上设部。郡,相当于地一级行政区。河南郡今河南省西北部。
2“还以与妻”当读作“还,以与妻”(回家后,把它交给妻子)。
3“嗟来之食”在《礼记·檀弓》里本作“嗟!来食(喂,来吃吧)”,是富人叫饿肚子的人来吃饭时说的,有鄙夷饿者的味道。
4“污其行”,这里是玷污自己行为的意思。
5“捐”,丢弃,舍弃。此时此刻,此义仅保存在成语中,如“为地而坐,跪时腰伸直,示敬之意。
7“无它”,它”本指蛇,上古时人们穴居,以蛇为患,见面那么问“无它(蛇)乎”。后来转化为“没什么”的意思。
8“成于机杼”,今语要倒过来说,在织布机上织成。“机”,最早就是指织布机。杼,机上的梭子。
9“累寸不已”,〔倒装句,不以累寸〕,不停地一寸一寸地积累。
10“假设”,假如。楚地方言,今保存。
11“捐失”,即失去,这是两个近义词组成的双音词。捐,也有“失”义。










12"稽废",稽延荒废
13“积学”,积累学识。
14“日知其所亡”,语出《论语·子张》:“子夏曰:‘日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣。’”亡:通“无”,没有。
15“何异断斯织乎”,也要倒着说,跟割断这块帛有什么不同。异:不同。
16“感其言”,〔倒装句〕,被这番话感动。

乐羊子妻》原文与翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数7
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人杏杏铺
  • 文件大小34 KB
  • 时间2022-02-24
最近更新