苏格拉底的申辩
[ 真理与修辞 ]
雅典的人们,我的控告者们是怎么影响你们的,我不知道。至于我,我自己也有点浑然 自失了,他们说得可真是充满说服力。而他们说的话里,简直没有真话。他们信口雌黄,其 中有一句尤其让我惊讶, 罪名, 也是这样莫
须有的。
但这些都不是真的; 如果你们听到, 我试图教育人, 然后从中牟利, 那也根本不是真的。
并且能说服
罗迪科、埃利斯人希琵阿斯那样。诸位, 他们当中的每一个, 都走到每个城邦中的年轻人中 去——本来, 这些年轻人只要愿意, 他们可以免费和城邦里的任何人交往 他们,不和自己城邦中那些人在一起, 而和他们在一起, 得给他们财物, 还要为此感激他们。
这里还有另外一个智者,是巴洛斯人,听说他还在这里。而我恰好遇到了这么一个人, 他在智者们身上花的钱比所有别的人都多, 就是希波尼科的儿子卡利亚, 他后两个儿子。 我
问他:?卡利亚,如果你的两个儿子是马驹或牛犊,我们会给它们找个教习,雇用他,只要
他愿意让它们按照自己的德性变得美好和善好,
这个人就是一个马术师或者农夫; 而今, 你
即关
的儿子们是人, 那么, 你心里想给他们找什么人来做教习呢?是一个精通这样的德性, 于做人和做公民的德性的教习吗?而我想,你既然有两个儿子,应该已经考量过这个点了。
有这么个人, ?我说?还是没有??
?当然有, ?他说。
?他是谁? ?我说, ?从哪里来,要多少学费??
?是欧埃诺斯,苏格拉底,巴洛斯人,五个米纳。
如果欧埃诺斯真有这技能,并且会循循善诱,
那我祝福他。如果我懂这些, 我就会美滋
滋的,自我膨胀。但是我并不懂。雅典的人们。
[ 无知之知 ]
那么,也许你们当中会有人插话说: ?那么,
苏格拉底,你到底是怎么回事呢?对你的
诬蔑都从何而来呢?也许你没有做多少出格的事,
但如果你所做的真的和大多数人没有不同,
那不会出现这些流言和说法。那么告诉我们你出了什么事吧,以免我们武断地对待你。
我看说这话的人说的很对, 我会试着向你们揭示出来, 是什么给我带来了这名声和诬蔑。
听清楚了。 也许在你们中的一些人看来, 我是在说笑话。 但你们要明白,我要告诉你们的都 是真的。雅典的人们,我得到这个名声,不为别的,正是因为智慧。这种智慧到底是什么样 的?也许就是一种人间的智慧。 也许我确实善于这种智慧。 而我刚刚提到的人, 要么确实有 比人间更高的智慧, 因而是智慧的, 要么我说不出那是什么。 因为我不懂这些, 而谁说我懂, 都是在说谎,制造对我的诬蔑。雅典的人们,不要喧哗,哪怕我好像在对你们说大话。我说 的这话并不是我自己说的, 我是借用你们认为值得信赖的一个说的话。 我的这些, 究竟是否
真是智慧, 是什么样的智慧,我要向你们举出的证人,就是德尔斐的神。你们该知道凯瑞丰
的。他和我从年轻时就是伙伴, 他也是你们大家的伙伴, 一起在新近的逃亡中出逃,又和你
们一起回来。你们知道凯瑞丰是怎样一种人, 知道他无论做什么事时, 都是多么莽撞。 有一
次他到了德尔斐,竟敢提出了这个问题——我说过了,诸位,
你们不要喧哗——他问, 是否
有人比我更智慧。于是皮提亚女祭司拿起签说,没有人更有智慧。
这个人已经死了,但他的
弟弟在你们中间,可以做证。
你们看我为什么说这些。
我想要告诉你们,对我的诬蔑是从何而起的。 听到这话, 我就
自己寻思:?神说的究竟是什么,
这到底是什么哑谜?我自己知道,我没有大智慧,也没有
小智慧。 那么他说我最智慧,
到底是说的什么意思呢?而神不会说假话,
因为这不是神的做
法。?在好长时间里,我都不明白他说的到底是什么。随后,我很不情愿地转向下面这样的
探讨。我去拜访一个据说很智慧的人,好像在那里就可以证明那说法是错的,回应神谕说:
?你说我是最智慧的,但这个人比我更智慧?
于是我仔细审视了他——他的名字我不必说, 雅典的人们, 那是一个政治家——我观察
了他并且和他对话之后, 得到这么个印象:我看到,虽然别的很多人觉得他很智慧,特别是
他自己,但其实不然。随后,我试着告诉他,虽然他认为自己是智慧的,其实他不智慧。结
果,我遭到他和在场很多人的忌恨。我离开那里,寻思,我比这个人更智慧。也许我俩都不
知道美好和善好, 但是那个人认为自己知道他不知道的事, 而我既然不知道, 也就不认为我
知道。 我觉得好像在这件事上总比他智慧一点,即我不知道的事,
我就不认为我知道。 我离
开那儿, 到另外一个看起来更智慧的人那里去, 事情看来是一样的, 于是我就遭到那人和别
的很多人的忌恨。在这之后,我拜访了一个又一个人,痛苦而恐惧地看到,我被人们忌恨,
然
苏格拉底的申辩 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.