浅谈李商隐《柳枝五首》
译文
花房与蜜脾,蜂雄蛱蝶雌。同时不同类,那复更相思。
译文:护卫着鲜花的荫棚花房和蜜蜂酿蜜的蜂房子,蜜蜂中的雄类和蝴蝶中的雌性。虽然同时存在对偶但不是同一物类,哪还能再相互思念呢?
其二浅谈李商隐《柳枝五首》
译文
花房与蜜脾,蜂雄蛱蝶雌。同时不同类,那复更相思。
译文:护卫着鲜花的荫棚花房和蜜蜂酿蜜的蜂房子,蜜蜂中的雄类和蝴蝶中的雌性。虽然同时存在对偶但不是同一物类,哪还能再相互思念呢?
其二:本是丁香树,春条结始生。玉作弹棋局,中心亦不平。
译文:本来就是丁香树,春天来了树的枝条相互交叉结点出做了丁字结才开始生籽。用宝玉作成的弹棋的棋局,中心高于四周心中真的难以平静。
其三:嘉瓜引蔓长,碧玉冰寒浆。东陵虽五色,不忍值牙香。
译文:好瓜拉出的藤蔓很长,绿玉如冰和冷酒水浆。邵平虽是隐士种了五色地雷瓜,不忍心就让它仅值牙口的一次香甜。
其四:柳枝井上蟠,莲叶蒲中干。锦鳞与绣羽,水陆有伤残。
译文:柳树枝在水井边盘踞,荷兰在水边水干。彩色小鱼和锦绣飞鸟,水中生的和陆地长的二者不同类有相互的伤残。
感谢您的关注
浅谈李商隐《柳枝五首》 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.