下载此文档

古诗曹司农竹虚言翻译赏析.doc


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
古诗曹司农竹虚言翻译赏析
古诗曹司农竹虚言翻译赏析
1/2
古诗曹司农竹虚言翻译赏析
古诗曹司农竹虚言翻译赏析
“曹司农竹虚言”出自文言文《不怕鬼》,其古诗原文如下:【原
古诗曹司农竹虚言翻译赏析
古诗曹司农竹虚言翻译赏析
1/2
古诗曹司农竹虚言翻译赏析
古诗曹司农竹虚言翻译赏析
“曹司农竹虚言”出自文言文《不怕鬼》,其古诗原文如下:【原
文】曹司农竹虚言,其族兄自歙往扬州,途经友人家。时盛夏,
延坐书屋,甚轩爽,暮欲下榻其中。友人曰:“是有魅,夜不可居。”曹强居之。夜半,有物自门隙蠕蠕入,薄如夹纸。入室后,渐展开作
人形,乃女子也。曹殊不畏。忽披发吐舌作缢鬼状。曹笑曰:“犹是发,但稍乱;犹是舌,但稍长,亦何足畏?”忽自摘其首置案上。曹又笑曰:“有首尚不足畏,况无首也。”鬼技穷,倏然。及归程再宿,夜半,门隙又蠕蠕,甫露其首,辄唾曰:“又此扫兴物耶?”竟不入。【翻
译】司农曹竹虚说:他的族兄从歙县去扬州,途中经过朋友家。此时正是盛夏节气,此兄停下行程坐到友人书屋中,感觉这间房屋十分惬意凉爽。天色晚时想要住在这里,友人说:“这里有鬼,晚上不能住在这里的。”此人不论,强要住下。深夜,有东西从门缝间慢慢进入,像夹带的纸同样薄。进入房间后,便展开化为人的模样,原来是个女子。曹兄完全不怕。那女子忽然披散了头发吐出了长舌,变成吊死鬼的样子。曹笑着说:“同样是头发,只是有些纷乱;同样是舌头,只可是稍稍长了些,有什么好怕的?”那鬼忽然又把自己的头摘下来放到桌子上。曹又笑着说:“有头的我尚且不怕,何况你这没有头的东西!”鬼的招数出尽了,便一瞬间消失了。待到曹从扬州回来,再次住到这里,深夜,门缝再次有东西蠕动。刚露出它的脑袋,曹便唾骂到:“又是那个倒运的东西吗?”鬼竟然没有进去。
1
古诗曹司农竹虚言翻译赏析
古诗曹司农竹虚言

古诗曹司农竹虚言翻译赏析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人花双韵芝
  • 文件大小15 KB
  • 时间2022-05-18