《搜神记韩凭夫妇》阅读答案剖析及原文翻译
韩凭夫妇
宋康王舍人韩凭【韩凭,或作韩朋。韩凭与何氏生死不渝的爱情故事由于表达了人民的美好梦想,隋唐今后,宽泛流传,但以《搜神记》所记为最早。】,娶妻何氏,美,康王【宋康王,战韩凭夫妇》阅读答案剖析及原文翻译
韩凭夫妇
宋康王舍人韩凭【韩凭,或作韩朋。韩凭与何氏生死不渝的爱情故事由于表达了人民的美好梦想,隋唐今后,宽泛流传,但以《搜神记》所记为最早。】,娶妻何氏,美,康王【宋康王,战国宋国的末代国君,名偃,残忍无道,溺于酒色,经常射杀臣下,当时称为“桀宋”。】夺之。凭怨,王囚之,论为城旦【城旦,一种刑罚,被处城旦罪的人,发往边地,白日伺察寇虏,夜里修造长城。】。妻密遗凭书,缪其辞【成心把话说得不理解】曰:“其雨淫淫,河大水深,日出小心。”既而王得其书,以示左右,左右莫解其意。臣苏贺对曰:“其雨淫淫,言愁且思也。河大水深,不得来往也。日出小心,心有死志也。”俄而凭乃自杀。
其妻乃阴腐其衣。王与之登台,妻遂自投台下,左右揽之,衣不中手【衣服经不起拉拽】而死。遗书于带曰:“王利其生,妾利其死。愿以尸骨,赐凭合葬。”
王怒,弗听,使里人埋之,冢相望也。王曰:“尔夫妇相爱不已,若能使冢合,则吾弗阻也。”宿夕之间,便有大梓木生于二冢之端,旬日而大盈抱,屈体相就,根交于下,枝错于上。又有鸳鸯,雌雄各一,恒栖树上,朝夕不去,交颈悲鸣,音声动人。宋人哀之,遂号其木曰“相思树”。相思之名起于此也。南人谓此禽即韩凭夫妇之精魂。今睢阳有韩凭城,其歌谣【指韩凭妻何氏所作自明其志的歌。据《彤管集》,何氏所作之《乌鹊歌》,其词以下:“南山有鸟,北山张罗,鸟自高飞,罗当何如!乌鹊双飞,不乐凤凰;妾是庶人,不乐康王。”】到现在犹存。
【注】正文选自晋朝干宝《搜神记》卷十一;【】内的文字是对相关内容的讲解。
,不正确的一项为哪一项(3分)
,论为城旦论:判处、定罪
,缪其辞曰遗:留下、遗留
:使……腐坏
,恒栖树上恒:素来、总是
,所有直接表示韩凭夫妇忠贞爱情的一组是(3分)
①俄而凭乃自杀②王与之登台,妻遂自投台下
③使里人埋之,冢相望也④根交于下,枝错于上
⑤交颈悲鸣,音声动人⑥妾是庶人,不乐康王
A.①②⑥B.③④⑥C.①④⑤D.②③⑤
,不正确的一项为哪一项(3分)
,他与何氏生死不渝的爱情故事被人们世代广为颂扬,晋干宝的《搜神记》最早记录了这个故事。
、沉浸于酒色的残忍之君,被时人称为“桀宋”。韩凭的老婆何氏相貌漂亮,被他夺为己有。
,虽未能合葬,但两坟之间长出一棵旺盛的大梓树将其连为一体,树上的鸳鸯交颈悲鸣,音声动人。
《乌鹊歌》自明其志,以南山之鸟、双飞的乌鹊等自况,表达了不慕荣华、追求婚姻自由的美好梦想。
4.请把文言文阅读资猜中画线的语句翻译成现代汉语。(9分)
(1)既而王得其书,以示左右,左右莫解其意。(3分)
译文:。
(2)王利其生,妾利其死。愿以尸骨,赐凭合葬。(3分)
译文:。
(3)尔夫妇相爱不已,若能使冢
《搜神记韩凭夫妇》阅读分析及原文翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.