A Report on the Translation of Two Physical
Culture Papers
体育论文翻译报告
A Thesis Submitted to
the Graduate School of Henan University
in Partial Fulfillment of the Requirements
for the Degree of
Master of Translation and Interpretation
By
Zhang Ying
Supervisor: Associate Prof. Zhang Yuhong
Geng Yong
May, 2013
致谢
首先,衷心感谢河南大学外语学院的各位老师们,他们精彩的授课不仅让我学到精
深的知识,而且让我看到个人的魅力,我的学业和人生都获益匪浅。
其次,感谢河南大学詹晓燕和朱冀两位老师,他们给我信任和机会全文翻译他们的
论文,并同意我以此作为翻译报告材料。
再次,我还要感谢我的导师张玉红老师,她从开题、撰写到定稿给予我耐心的关怀
和悉心的指导。
最后,感谢我的父母和朋友,他们督促我、支持我,给我无私的帮助。
在大家的帮助下,我的毕业翻译报告顺利完成,再次致谢。
Abstract
The translation es from two papers on college sports education and culture,
whose titles are Olympic Ceremony Culture and Olympic Education of University and
Analysis of Media and Cultural Ideas of Chinese College Basketball Tournament
respectively. The former analyses the extensive educational function of Olympic ceremonies
such as the torch relay, the opening, closing and award ceremonies, and bining
these ceremonies with college art festival and athletic meeting to promote the spreading of
Olympic Games among young people. The latter systemically analyses the medium spread
and cultural concepts of some influential college basketball tournaments, including CUBA,
CUBS, Li-Ning 3 +1 Campus Basketball Challenge, and calls on the media and college to
pay more attention to basketball culture when reporting.
This translation report is divided into four parts. Part one gives a brief introduction to
translation task and materials; part two describes the whole translation progress, before, in,
and after translation; part three selects some sentences to explore proper translation methods,
. the literal translation, splitting bining of sentences, omission and the choice of
words; part four summaries factors influence translation and ways to improve translation
level, suggesting translators to enhance bilingual language level an
体育论文翻译报告 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.