下载此文档

从语域分析的角度看《家》中对话的翻译.pdf


文档分类:论文 | 页数:约71页 举报非法文档有奖
1/71
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/71 下载此文档
文档列表 文档介绍
疭:觥觯觯琹
林柳学位论文作者:考杠立阶日期:汐年口多月纠日日期:少年月学位论文使用授权声明原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体己经发表或撰写过的科研成果。对本文的研究作出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本声明的法律责任由本人承担。学位论文作者:本人在导师指导下完成的论文及相关的职务作品,知识产权归属郑州大学。根据郑州大学有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留或向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅;本人授权郑州大学可以将本学位论文的全部或部分编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或者其他复制手段保存论文和汇编本学位论文。本人离校后发表、使用学位论文或与该学位论文直接相关的学术论文或成果时,第一署名单位仍然为郑州大学。保密论文在解密后应遵守此规定。
摘要作为中国现代文坛中最具影响力的现实主义作品之一,巴金的《家》自出版以来数十年经久不衰,其问多次再版,并被改编成剧本搬上舞台,其译本也引起了国外读者的广泛关注。关于《家》的研究一直以来都是学术界的热点,其译本也值得更加多元化的,深入的研究。巴金在其小说《家》中塑造了众多具有典型意义的文学形象,这些性格迥异的人物也给读者留下了深刻的印象。作者对于人物对话的描写无疑对塑造人物形象起到了积极的作用。人物的对话受对话双方社会地位、对话内容,目的和对话场景的影响,其中任何一个因素的改变都会影响对话者所使用的具体的语言。源于社会语言学的语域理论将以上影响对话语言的因素概括为三个变量,即语场,语旨、语式。语场指实际发生的事以及语言发生的环境;语旨指参与者之间的社会关系;语式指交际的渠道或媒介。、语式共同构成并决定了讲话者在某~具体语境中实际的话语。沙博理的译本对于原文中人物形象的再现很大程度上依赖了对原文人物对话中语域的再现。本文以语域分析为理论框架,指导分析沙博礼的英译本中人物的对话翻译。通过分析发现,利用语域分析为理论框架,分析原文对话中三个语域变量,找出语域标记,再分析译文中的三个语域变量,比较其对应程度,得出对译文客观的评价。此外,本论文还将以《家》英译本为例,讨论如何将语域分析运用在译文和原文的词汇语法层面的分析。在对原文和译文进行充分分析的基础上,对沙博礼为再现原文对话的语域所使用的翻译方法进行总结,希望能对后来译者在再现原文语域方面有所帮助。本文共分六个部分。第一章为引言部分,详细介绍了本文的研究背景,研究问题,研究方法,研究的重要性以及文章的主要结构。第二章综述了语域分析在翻译研究中的应用和现状,以及国内外对小说对话翻译和《家》英译本的研究现状。第三章论述了本文的理论框架。详细介绍了语域分析和语域的三个变量,三个变量各自在词汇语法层面上的实现方式,及其在翻译当中的应用。
第四章为本文的重点,以语域分析为理论,详细分析了《家》的英译本中对话对原文语域的三个变量在词汇语法层面的再现程度,并对译文的质量做出第五章是在第四章的基础上,对沙博礼为再现原文语域的三个变量所使用的翻译技巧做一总结,希望能对后来译者有所启示。最后一章为结语部分,对全文进行回顾和总结,回答引言部分所提出的问题,并指出本文的局限性和有待进一步研究的问题。关键词:家,语域分析,语域变量,对话翻译评估。摘要
’鯬..:瑃籺,百甌琣甌籺’—刀踣瓵,,.,,.,.,甋’.
,,篢;;琣,瑃.,籨,
⋯⋯⋯⋯.砀⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯................................................⋯.............................................................................⋯..........................⋯........................................⋯.........⋯........⋯...................⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯...⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..譽’疭
瑉咖⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯烦閠狪⋯⋯⋯⋯..砂.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..............................··.··.··.························⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯痵............⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..........................

从语域分析的角度看《家》中对话的翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数71
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人779277932
  • 文件大小0 KB
  • 时间2012-02-07