下载此文档

从阐释学角度比较《德伯家的苔丝》中译本.pdf


文档分类:论文 | 页数:约57页 举报非法文档有奖
1/57
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/57 下载此文档
文档列表 文档介绍
西北大学
硕士学位论文
从阐释学角度比较《德伯家的苔丝》中译本
姓名:王昕
申请学位级别:硕士
专业:英语语言文学
指导教师:朱益平
20080616
关键词:阐释学;摘要阐释学觘是世纪年代后流行于西方的一种哲学和文化思潮,是当翻译是一项十分复杂的活动,它涉及到很多因素,其中影响翻译过程及翻译结果最关键的因素是译者、源语文本、语言文化及目的语读者。多半中西翻译理论都是围绕这几个主要因素讨论的。归根结底,对这些问题的讨论就是对意义的讨论:意义是否具有客观性髡叩囊馔际欠窨梢宰R频侥康挠镂谋局欣床⑽D康挠锒琳咚受从镂谋臼欠裼幸桓鑫ㄒ徽返囊庖中西翻译理论史都可以描述为一部从追求意义的客观性、。它是关于主体对文本客体理解、认识过程的一般理论,是一门专门研究意义的学科。因此,现代阐释学理论对翻译研究很有借鉴意义。本论文旨在从阐释学的角度对世纪英国作家托马斯·哈代所著《德伯家的苔丝》的译本进行比较研究。主要运用历史性误读、文化过滤、偏见等阐释学的基本原理对译本进行研究对比分析。对比译本以张谷若先生的经典之作为主和其它分别由孙致礼、孙法理和吴笛翻译的译本进行比较,由此得出:捎谌死嗬斫獾睦沸裕无论是阐释的主体还是客体都必然置身于历史之中,有其不可磨灭的历史局限性和特殊性,所以本论文指出:真正的理解不是去避免或克服历史局限性,而是随着历史的发展如何正确地历史性评价译本。颐且焕吹秸飧鍪澜纾捅患榷ǖ睦贰⑽幕语言等因素所浸染,这种自身存在状态就是一种偏见,是合法的偏见。就是这种偏见才使得译者本身的主观能动性和创造性得以展现。所以本论文指出:由于文本意义的开放性,任何对文本的阐释都会导致创作性翻译,因此多译本存在是必要的。于时间和环境的差距,原作者和阐释者彼此视界必然有所不同,是无法消除的。所以本论文指出:由于视界的不同,文化过滤现象是不可避免的且是合理的存在着,译者应努力靠近原作的视界去领悟原作的意义。阐释;历史性误读:文化过滤;偏见;重译
啤学位论文作者签名:生垒亟≥听年秒占月隆幻西北大学学位论文知识产权声明书年多月/多日学校有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版。本人允许论文被查阅和借阅。本人授权西北大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫西北大学学位论文独创性声明学位论文作者签名:年本人完全了解西北大学关于收集、保存、使用学位论文的规定。描等复制手段保存和汇编本学位论文。同时授权中国科学技术信息研究所等机构将本学位论文收录到《中国学位论文全文数据库》或其它相关数据库。保密论文待解密后适用本声明。指导教师签名:本人声明:所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,本论文不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得西北大学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。一
瞚鱯珊珊琱姗;’彻册———瑚姗印伽讧;畉;產印甽,翻死豁巧砌甜產;;畉╪“鴐,,:.’’‘‘’’甧”...瑃甧仃
鼢鰁緀Ⅳ,叩.,.
:,.‘琾’緄..’甌琲‘‘’’‘‘籸”.甀,瑃,痵,“
緉’’锄,姗彻,彻.,皿珊.“珊册,癶〆姗玪,,甕,╪锄皁舀”痗,保,叩瓵黟..叩羍鴐甀琲,骸疘’ⅱ鬭“保琧‘‘琇“”,琫甌,

从阐释学角度比较《德伯家的苔丝》中译本 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数57
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人中国课件站
  • 文件大小0 KB
  • 时间2011-10-13