下载此文档

蒹葭·蒹葭苍苍白露为霜古诗翻译赏析.docx


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【蒹葭·蒹葭苍苍白露为霜古诗翻译赏析 】是由【haha】上传分享,文档一共【5】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【蒹葭·蒹葭苍苍白露为霜古诗翻译赏析 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。蒹葭·蒹葭苍苍白露为霜古诗翻译赏析
简介:篇一
《蒹葭》这首诗出自《诗经》。“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”对于此诗所表达的主题历代皆有争议。《毛诗正义》认为是讥刺秦襄公不修礼仪;今人高亨认为是恋者情歌;《那些年,我们读错的诗经》则认为此诗是秦穆公求贤诗,伊人指大周功臣姜太公。
翻译:篇二
大片的芦苇青苍苍,早晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻找觅,她(他)仿佛在河水中心。
芦苇凄清一大片,早晨露水尚未晒干。我那魂牵梦绕的人啊,她(他)就在河水对岸。逆流而上去追寻她(他),那道路坎坷又艰难。顺流而下寻寻找觅,她(他)仿佛在水中小洲。
河畔芦苇繁茂连绵,早晨露滴尚未被蒸发完毕。我那苦苦追求的人啊,她(他)就在河岸一边。逆流而上去追寻她(他),那道路弯曲又艰险。顺流而下寻寻找觅,她(他)仿佛在水中的沙滩。
赏析:篇三
假如把诗中的“伊人”认定为情人、恋人,那么,这首诗就是表现了抒情主子公对美妙爱情的执着追求和追求不得的惆怅心情。精神是珍贵的,感情是真挚的,但结果是渺茫的,境况是可悲的。
然而这首诗最有价值意义、最令人共鸣的东西,不是抒情主子公的追求和失落,而是他所创建的“在水一方”可望难即这一具有普遍意义的艺术意境。好诗都能创建意境。意境是一种格局、一种结构,它具有含容一切具备相像格局、类同结构的异质事物的性能。“在水一方”的结构是:追寻者——河水——伊人。由于诗中的“伊人”没有详细所指,而河水的意义又在于阻隔,所以凡世间一切因受阻而难以达到的种种追求,都可以在这里发生同构共振和怜悯共鸣。
由此看来,不妨把《蒹葭》的诗意理解为一种象征,把“在水一方”看作是表达社会人生中一切可望难即情境的一个艺术范型。这里的“伊人”,可以是贤才、友人、情人,可以是功业、志向、前途,甚至可以是福地、圣境、仙界;这里的“河水”,可以是高山、深堑,可以是宗法、礼教,也可以是现实人生中可能遇到的其他任何障碍。只要有追求、有阻隔、有失落,就都是它的再现和表现天地。如此说来,古人把蒹葭解为劝人遵循周礼、招贤、怀人,今人把它视作爱情诗,乃至有人把它看作是上古之人的水神祭祖仪式,唯恐都有肯定道理,似不宜固执其一而推翻其他,因为它们都包蕴在“在水一方”的象征意义之中。
自然,当我们处在与“在水一方”类似的境遇时,应当观赏的是它的锐意追求,而不是它的悲观悲观。这首诗以水、芦苇、霜、露等意象营造了一种朦胧、清爽又神奇的意境。早晨的薄雾覆盖着一切,晶莹的露珠已凝成冰霜。一位羞怯的少女缓缓而行。诗中水的意象正代表了女性,体现出女性的美,而薄薄的雾就像是少女蒙上的纱。她一会出现在水边,一会又出现在水之洲。找寻不到,急迫而又无奈的心情正如蚂蚁爬一般痒,又如刀绞一般痛。就像我们常说的“距离产生美感”,这种美感因距离变得朦胧,模糊,不清楚。主子公和伊人的身份、面目、空间位置都是模糊的,给人以雾里看花、若隐若现、朦胧缥缈之感。蒹葭、白露、伊人、秋水,更加显得难以捉摸,构成了一幅朦胧淡雅的水彩画。
诗的每章开头都采纳了赋中见兴的笔法。通过对眼前真景的描写与赞美,绘画出一个空灵缥缈的意境,覆盖全篇。诗人抓住秋色独有的特征,不惜用浓墨重彩反复进行描绘、渲染深秋空寂悲凉的氛围,以抒写诗人怅然若失而又热情企慕的心境。诗每章的`头两句都是以秋景起兴,引出正文。它既点明白季节与时间,又渲染了蒹苍露白的凄清气氛,烘托了人物怅惘的心情,达到了寓情于景、情景交融的艺术境地。“蒹葭”、“水”和“伊人”的形象交相辉映,浑然一体,用作起兴的事物与所要描绘的对象形成一个完整的艺术世界。开头写秋天水边芦苇丛生的景象,这正是“托象以明义”,具有“起情”的作用。因为芦苇丛生,又在天光水色的映照之下,必定会呈现出一种迷茫的境界,这就从一个侧面显示了诗的主子公心中的那个“朦胧的爱”的境界。王夫之《姜斋诗话》说:“关情者景,自与情相为珀芥也。
情景虽有在心在物之分。而景生情,情生景,哀乐之触,荣悴之迎,互藏其宅”,《蒹葭》这首诗就是把暮秋特有景色与人物委婉惆怅的相思感情浇铸在一起,从而渲染了全诗的气氛,创建了一个扑朔迷离、情景交融的意境,正是“一切景语皆情语”的体现。总之,《蒹葭》诗的丰富美感,不论是从观赏的角度,还是从创作的角度,颇值得我们重视和予以仔细探讨。
注释:篇四
1、苍苍:茂密的样子。下文“萋萋”“采采”义同。
2、在水一方:在河的另一边。
3、溯洄(sùhuí)从之:意思是沿着河道向上游去找寻她。溯洄:逆流而上。从,追,追求。
4、阻:险阻,难走。
5、溯游:顺流而涉。游,通“流”,指直流。
6、宛:仿佛。
7、萋萋:茂密的样子,文中指芦苇长的茂密。人教版为“萋萋”,苏教版为“凄凄”。
8、晞(xī):晒干。
9、湄(méi):水和草交接之处,指岸边。
10、跻(jī):上升,这里形容道路又陡又高。
11、坻(chí):水中的小洲或高地。
12、采采:茂密的样子。
13、已:止,这里的意思是“干“,变干。
14、涘(sì):水边。
15、右:迂回曲折。
16、沚(zhǐ):水中的小块陆地。

蒹葭·蒹葭苍苍白露为霜古诗翻译赏析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人haha
  • 文件大小13 KB
  • 时间2022-11-22