下载此文档

陈万年教子文言文翻译 《陈万年教子》原文及译文.docx


文档分类:外语学习 | 页数:约3页 举报非法文档有奖
1/3
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/3 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【陈万年教子文言文翻译 《陈万年教子》原文及译文 】是由【feifei】上传分享,文档一共【3】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【陈万年教子文言文翻译 《陈万年教子》原文及译文 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。
陈万年教子文言文翻译_《陈万年教子》原文及译文
《陈万年教子》原文及翻译
汉书·陈万年传
原文
陈万年乃朝中显官,尝病,召子咸教戒于床下。语至三更,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。”万年乃不复言。(选自《汉书?陈万年传》)
译文
陈万年是朝中的重臣,曾经(有一次)病了,把儿子陈咸叫到床前告诫他,讲到半夜,陈咸打瞌睡了,头碰到了屏风。陈万年很生气,想要拿棍子打他,训斥说:“你的父亲(我)(口口声声)教你、告诫你,你却打瞌睡,不听我的话,这是为什么?”陈咸赶忙跪下叩头道歉说:“您说的话(的意思)(我)都(知道),主要意思是教我奉承(别人)。”陈万年不敢再说了。
以下为另一版本:
陈万年是朝中的重臣,曾经(有一次)病了,把儿子陈咸叫到床前告诫他,讲到半夜,陈咸睡着了,头碰到了屏风。陈万年很生气,想要拿棍子打他,训斥说:“我告诫你,你却睡了,不听我的话,这是为什么?”陈咸赶忙跪下叩头道歉说:“您说的话(我)都(知道),主要意思是教我奉承(别人)。”陈万年不再说话了。
注释
:曾经。
:同“诫”,告诫;教训。
:谈论。
:打瞌睡。
:想要。
:名词用作动词,用棍子打。
:代词,指代陈咸。
:说。
:你的父亲,乃:你
:道歉,认错。
:都。
:主要的意思。
(chǎn):谄媚,奉承。拍马屁。
:于是,就。(古文中固定的标准文言文实词)
:再。
:话。
:显赫。
启发
,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格“产品”.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。“子不教,父之过。”父亲如果不给生养子女良好的教育,这就是做父亲的过错。陈万年喜好结交权势,对他们卑躬屈膝,文中内容对他极具讽刺之意。


,陈万年就是这种反面的角色。

本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!

陈万年教子文言文翻译 《陈万年教子》原文及译文 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数3
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人feifei
  • 文件大小30 KB
  • 时间2023-03-12
最近更新