下载此文档

新闻英语中比喻类修辞格及其翻译.doc


文档分类:论文 | 页数:约3页 举报非法文档有奖
1/3
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/3 下载此文档
文档列表 文档介绍
新闻英语中比喻类修辞格及其翻译


摘要:比喻是语言中历史最悠久的修辞格之一. 在新闻英语中, 
比喻也是最常用的修辞手段. 本文对新闻英语中常用的几种比 
喻类修辞格进行欣赏和比较,分析各种辞格的修辞特点,并探讨 
了新闻英语中比喻类修辞格翻译的技巧和方法. 
关键词:新闻英语;比喻类修辞格;翻译 
  
Abstract :As one of the oldest rhetorical devices ,tropes are often employed in
 English news publications1This paper appreciates the most&monly used tropes 
 in English news reports and analyses the respective rhetorical features1Based on 
this ,the author attempts to offer different approaches in translation1 
Key words :rhetorical devices ;tropes ;English news publications ;translation 
1  引言 
修辞学源于两千年前的古希腊时代,是研究语 
言艺术的一门科学. 修辞是根据交际内容、语言环境 
等恰当选择语言手段和表达方式. 通过利用各种辞 
格可使语言具有音韵美、形式美、内容美、意境美. 为 
增加报道的可读性、生动性,在新闻报道中有时也会 
灵活地运用某些修辞手段. 本文拟就英语新闻报道 
中的比喻类修辞格进行分析,并探讨此类修辞格的 
翻译途径. 
2  比喻的种类及在新闻英语中的运用 
比喻是一种常用的修辞手段,可以使语言精练、 
生动. 比喻格是对“感知过程中的某种联想关系进行 
描述的一种语言艺术手法”(范家材,1992 :76) . 在保 
证新闻报道的纪实性和正确性的前提下,在新闻中 
恰当巧妙地使用比喻格,确实能增加神采,吸引读者 
们的阅读兴趣.&

新闻英语中比喻类修辞格及其翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数3
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人rdwiirh
  • 文件大小18 KB
  • 时间2018-01-31