2007-6-7 | 本杰明-富兰克林的13项美德(英文翻译)
: Eat not to dullnes and drink not to elevation.
节制:不要吃得像个傻子,也不要喝得飘飘然。
: Speak not but what may benefit others or yourself. Avoid trifling conversation.
沉默:只说那些能让他人或自己受益的话。避免闲聊。
: Let all your things have their places. Let each part of your business have its time.
秩序:让东西各归其位。给自己的事务安排好时间。
: Resolve to perform what you ought. Perform without fail what you resolve.
决心:下定决心做你应该做的。把要解决的问题成功解决掉。
: Make no expense but to do good to others or yourself: . Waste nothing.
节俭:只花对他人或自己有益处的钱,就是说不要浪费任何东西。
: Lose no time. Be always employed in something useful. Cut off all unnecessary
actions.
勤奋:不要浪费时间。总应该有些有用的事来做。取消一切不必要的活动。
: Use no hurtful deceit. Think innocently and justly; and, if you speak, speak
accordingly.
诚实:不要恶意骗人。以善意和公正为思考的出发点;而且说话也应如此。
: Wrong none, by doing injuries or omitting the benefits that are your duty.
正当:不应当去伤害人或因失职而使利益受损。
: Avoid e
xtremes. Forebear resenting injuries so much as you think they deserve.
适度
富兰克林十三美德 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.