联合国秘书长世界难民日英语演讲稿
联合国秘书长世界难民日英语演讲稿
on this observance of world refugee day, we must note a troubling trend:the decline in the number of refugees who are able to go home.
在纪念世界难民日之际,我们必须注意到一个令人不安的趋势:能够返回家园的难民人数在下降。
in xx, more than a million people returned to their own country on avoluntary basis. last year, only 250,000 did so - the lowest number in twodecades. the reasons for this include prolonged instability in afghanistan, thedemocratic republic of congo and southern sudan.
xx年,一百多万人自愿返回了自己的国家。去年,只有25万人这样做,这是二十年来的最低数字。出现这种现象的原因包括阿富汗、刚果民主共和国和苏丹南部的长期动荡。
the theme of this year's observance -- “home”-- highlights the plight ofthe world's 15 million refugees, more than three-quarters of them in thedeveloping world, who have been uprooted from their homes by conflict orpersecution.
今年纪念活动的主题——“家园”——突显了全世界由于冲突或迫害而离乡背井的1500万难民的困境,其中四分之三以上在发展中国家。
for many refugees today, rapid urbanization means that home is not acrowded camp run by an international anization, but a makeshiftshelter in a shantytown, outside a city in the developing world.
今天,对许多难民而言,快速城市化意味着家园不是一个由国际人道主义组织管理的拥挤的营地,而是位于发展中世界某个城市外围某个棚户区的某个临时收容所。
as these cities continue to experience spectacular growth, refugees areamong their most vulnerable residents. they must struggle for the most basicservices: sanitation, health and education. the impact of the global financialand economic crisis only increas
联合国秘书长世界难民日英语演讲稿 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.